(合用 可用 隨便用)
廣東話的譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009
6. But now, after Timothy came to us from you and told us the good news of your faith and your love, and that you always keep us in mind, and are longing to see us, even as we also long to see you; 7. Through this report about you we were encouraged, brethren, in all our persecution and trouble—because of your faith; 8. For now we live, if you stand firm in the Lord. 9. For what thanksgiving are we able to offer to God concerning you, for all the joy with which we rejoice before God because of you, 10. Praying day and night fervently that we might see you again, and might perfect the things that are lacking in your faith? 11. But may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you. 12. Now may the Lord make you to exceed and to abound in love toward one another and toward all, even as we also abound in love toward you, 13. That your hearts may be established blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints. (A Faithful Version)
6. 提摩太現在從你們那裡回來,說你們信心堅定,愛心滿滿的好消息。又說總常記掛著,渴望能見到我們,如同我一直渴望見到你們;
7. 提摩太給我細訴,讓我們受到很大的鼓舞,就是弟兄你們,在各樣逼迫和困難中,憑著信心挺過來了。
8. 只要你們在主裡站立得穩,我沉重的擔心就放下來。
9. 我向神為你們獻上無限的感謝!我也因為你們信心的堅定在神面前格外喜樂。
10. 我日夜禱告,希望能見到你,去完善你們信心的不足。
11. 我是期望神、就是耶穌基督的父,讓我能到你們那裡。
12. 我是期望主能使你們更能彼此相愛,像我愛你們一樣。
13. 使你們的信心在行為上,能在神,和將要到來那位主耶穌基督的父,帶著一眾聖者的面前,認定是堅固到無懈可撃的地步。
在上一段保羅十分擔心,這段卻一反常態,只因提摩太帶回的訊息,實在令保羅安心。保羅聽到的是:弟兄你們,在各樣逼迫和困難中,憑著信心挺過來了,只要你們在主裡站立得穩,我沉重的擔心就放下來 (v7-8)。
安心的緣因是帖撒羅尼迦的信眾,他們能獨立地辨斷出信仰該如何表達,信心的根基源於什麼地方,並不會因為猶太人有傳統又地位而受到搖動。這是他們出於信心而來的識別能力。是提摩太,與保羅一同努力於福音傳講和見證的好夥伴,親自體會,貨真價實的事,不是傳言或者傳聞,這才令保羅真正放下心來。
當下的人間,經過了時代的進步,也經過了經濟快速增長的時代,被許多傳媒的報導,從起初對專業的持守,人可以看到事件真實的一面。2019年後的傳媒,同樣的畫面,在表達上在表達上有了不同的立場,而立場原來可以偏幫甚至可以收買。媒體在大外和大內宣的影響下,看到香港教會辦事失去公正性,媒體上的辨證那個所謂立場的偏頗和不合理,就明白今日的媒體已今非昔比。信神的人若與當日帖撒羅尼迦的信眾一比,那自知之明,就有天差地別。
今日信神的,如何認識信仰,又如何在信仰上有信心?也許只有二個途徑,一是回到原初的聖經,一是找找有沒有像保羅這樣,能活出信心的人作參考。或者回到起初神創造時,有一顆樹,就在你面前,是耶穌給人的樣式,你自己選擇。這些選擇若感到有點選擇困難,大家知道緣因在那?一起談一起進步。
#聖經中書信體會

Leave a comment