(合用 可用 隨便用)
廣東話的譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009
1. Therefore, we should fear, lest perhaps, a promise being open to enter into His rest, any of you might seem to come short. 2. For truly, we have had the gospel preached to us, even as they also did; but the preaching of the word did not profit them because it was not mixed with faith in those who heard. 3. For we who have believed, we ourselves are entering into the rest, as He has said, “So I swore in My wrath, ‘If they shall enter into My rest—’ ” although the works were finished from the foundation of the world. 4. For He spoke in a certain place about the seventh day in this manner: “And God rested on the seventh day from all His works”; 5. And again concerning this: “If they shall enter into My rest—” 6. Consequently, since it remains for some to enter into it, and those who had previously heard the gospel did not enter in because of disobedience, 7. Again He marks out a certain day, “Today,” saying in David after so long a time (exactly as it has been quoted above), “Today, if you will hear His voice, harden not your hearts.” 8. For if Joshua had given them rest, He would not have spoken long afterwards of another day. (A Faithful Version)
1. 我們當中任何人,都有可能因害怕相信,而遠離進入那休息之地的應許。
2. 確實上,有福音傳給了我們,當中有人也在做,只是傳的道對他們沒有產生好處,因為聽的人沒將信心與道調和。
3. 對於相信的人,早就明白,如神所說:我在怒中起誓,這些人豈能到休息之地,儘管那處是在世界奠基之日就已經存在。
4. 只因有好幾處記載,提過有關第七日之事:在第七日歇了一切的工。
5. 在此,才提起與此有關的話題:豈能進到休息之地。
6. 那意思是,有些人是可以進到那地休息,而那些先前聽過福音的,卻因不服從而沒能進入,
7. 見此,神再一次,定一個新日子:叫這日。這是過了很長一段時間後,從大衛的口中說出:這日 (是引用大衛的意思),如果聽到神的聲音,就不要硬起心來。
8. 又如果約書亞真的帶領這些人進入休息之地,就不會說出再有另一天。
希伯來書的作者在這段去解釋什麼是休息或安息之地(Rest G2663),一處可以放下一切,安心住下的地方。作者以猶太人的歷史去說明這地方的含義。
1. 可以放下一切安心休息之處。這話很早之前說過 (第七日人放下一切的工安息下來,全然休息的日子 v.3-4) ,這是神創造這個世界之時說過。原來出於神放下手中一切的創造,對完滿的肯定,安心休息的一種精神狀態。當時有人不明休息或者安息的意思,因為不明又不問,就聽不進耳。
2. 大衛也曾有類似的說法。是作者認為最有可能,與此相關意思的事件:(v.7)
I Chronicles 23:25. For David said, “The LORD God of Israel has given rest to His people so that they may dwell in Jerusalem forever。
大衛說:耶和華以色列的神賜福給他的子民,使他們永遠住在耶路撒冷。
這說話發自大衛江山己定,在耶路撒冷建殿,以此表示猶太人從此可以不再流散可以安居於此,放下一切的擔心,渡過餘生。因此在意義上與安心休息的意義相近,藉此勸解當時的猶太人,祖先已經錯失過一次,今次就不要再錯失。
3. 作者繼續用第二個例子,說明大衛的耶路撒冷不能讓猶太人安居下來,這事件的緣因是在於約書亞。當年摩西帶領以色列人,重回迦南,因年限,由約書亞接續。原意是能夠在迦南這塊原屬於他們的地,安頓下來,承受神給他們的應許。以約書亞別名又稱:耶和華是拯救。當時的猶太人並未得全地,是要與外邦人同居,甚至是當地的他們的兄弟,或是雅各哥哥的地方(很有預表今日中東亂局的成因),這是一處未能完全安居,卻可以共同生活之地。這地方不可以安然居住,不單是在這裡,作者似乎也指著整個世界而言(因為被流散各處),也意味只要有人,就不一定安居。為此神差耶穌到來,讓每個人明白,有一處可以休息的地方,不在人間,在人的心靈之內,那裡會因接受耶穌,就明白神的保護是什麼意思,從而安心,不受滋擾。在此心安之地,人的腦海,在任何有點亂的環境,都能安逸生活,重要的是,人心安就能處變不驚,知道有神同在。
作者用這個說明:什麼是人心真的可以休息或安息的起源,是從人的歷史了解(最原始的說法,有記錄的跟進),再用二個例子,連成一線,什麼地方可以真的安心放下,人的腦袋。是從神放下工作,大衛帶領以色列人在地上有安居休息的地方,到藉耶穌的展現。叫猶太人相信天地間有位看管猶太人歷史的神,有歷史上真實的約書亞回歸故土,也有大衛他們的先祖,叫他們安居在耶路撒冷,更有一位道成肉身的基督,叫人心靈的深處,有一處值得將心思意念全然的交付,過信心的生活。
如果相信這位作者用整個猶太人的歷史,印證這位耶穌基督,和差他來的神,不是虛構而是活的民族的歷史,一個真實的民族歷史當中,指明出神真實的與猶太人同在,就是今日的以色列。
我是這樣相信,真的有神這回事。
Leave a comment