(合用 可用 隨便用)
廣東話的譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009
1. Now here is a summary of the things being discussed: We have such a High Priest Who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens; 2. A Minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord set up, and not man. 3. For every high priest is ordained to offer both gifts and sacrifices; therefore, it is necessary for this One also to have something that He can offer. 4. Now on the one hand, if He were on earth He would not even be a priest since there are priests who offer gifts according to the priestly law; 5. Who serve as a representation and shadow of the heavenly things, exactly as Moses was divinely instructed when he was about to construct the tabernacle: “For see,” says He, “that you make all things according to the pattern that was shown to you in the mountain.” 6. But on the other hand, He has obtained a supremely more excellent ministry, as much greater as the superior covenant of which He is also Mediator, which was established upon superior promises. 7. For if the first covenant had been faultless, then no provision for a second covenant would have been made. 8. But since He found fault with them, He says, “’Behold, the days are coming,’ says the Lord, ‘when I will establish a new covenant with the house of Israel and the house of Judah; 9. Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took hold of their hand to lead them out of the land of Egypt because they did not continue in My covenant, and I disregarded them,’ says the Lord. 10. ‘For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days,’ says the Lord: ‘I will give My laws into their minds, and I will inscribe them upon their hearts; and I will be their God, and they will be My people. 11. And they will no longer teach every man his neighbor, and every man his brother, saying, “Know the Lord” because all will know Me, from the least to the greatest of them; 12. For I will be merciful toward their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessness I will not remember ever again.’ ” 13. In speaking of a new covenant, He has made the first covenant obsolete. Now that which has become old and obsolete is about to disappear. (A Faithful Version)
1. 到此,是時候總結一下所討論過的事:我們有一位大祭司,坐在諸天上至高者寶座的右邊;
2. 這大祭司是全權負責聖所和真帳幕,是主設立,不是人設立。
3. 每位被按立為大祭司的,必須為自己預備禮品和祭物,作獻祭之事宜。
4. 為自己獻祭,這是理所當然的。如果作為一個整體生存於地救上,這個人本身不是祭司,只是依據祭司的律例成為祭司。
5. 祭司,是天上事物的影兒,像摩西是受神的指示去建造會幕:神說,要做的一切物事須依照山上的樣式來仿造。
6. 只是,摩西得了極其超越的職份,像獲得那份至高契約一樣,而他成了中保,是基於那超然的應許。
7. 第一份約若是完美,就不會有第二份約的需要。
8. 只因不是完滿,主就說:那日子將會到來,再與以色列家和猶大家另立新約。
9. 這情況沒有依循我與他們先祖所立的約,當日是我拉住他的手離開埃及。只因他們沒有遵守所立的約,所以不去理會。這是主說的
10現在的約,是在那些日子以後,要與以色列家立的。. 主又說:會將我的律例放在他們的思維裡,銘刻在他們心裡,我作他們的神,他們作我的子民。
11. 他們不用去告訴身邊周圍的人,說:要知道那是神。因為所有人,由最年幼到最年長,都知道。
12. 是因為對於他們的不義之行,我會給予極大的憐憫,所有過犯和惡行都不再記住。
13. 當談到這新約時,起初的約顯得過時,既是過時的東西,將會消失。
希伯來書作者似乎是以猶太人的身份,說出他族群原就相信有神的存在,也相信這一族是被神揀選,在世是特殊意義,引證世界是有神,而且一直存在。只是猶太人當中有很多成了群,就立了國。雅各就是他們心中所想,在萬國中見證神的存在,用自己的方式。神讓他拐了,就是可惜,不能完全。
作者為此,不論人或國都可以完全。只是這完全不再以舊約去認識,而是有新的約出現。
作者從舊約中的麥基洗德這位大祭司,他的出現是為犯錯的人,以中間人的方式代贖。猶太人在舊約是一直犯錯,整本舊約,是以色列國的歷史,也是靈史的根據,現在神差了另一位大祭司,就是耶穌。告於以色列人,現在是時候另立新約。
作者這樣提出,明顯是有二類反應,接納和不接納。
作者是期望以色列人相信又接納,為此把麥基洗德與耶穌並論,在此段作為總結:
1. 大祭司不是人設立的制度,是神設立是心意。緣因拯救不可能由有犯錯可能的人承接,而這個人會死。
2. 人設的大祭司並沒有向神宣誓,由亞倫之後就沒有這要求。
3. 摩西不錯是有祭司的職份,他拯救以色列人從為奴之地,釋放出來,這是超然,只因屬於亞伯拉罕的子孫,像麥基洗德。
4. 不論麥基洗德或是摩西,這些都是預備,讓以色列人知道,有祭司有拯救,都是出於神。只是他們不停犯錯又不改,就有了新的安排,叫新約。而上述的事,便成了新約出現,而以色列人可以明白的,具重要意義的,如代贖和拯救不再為奴的觀念,可以從耶穌身上同樣找到同等意義,這是新約的內容。
5. 只要將麥基洗德或是摩西的事蹟說出,跟耶穌事蹟的意義相連,那麼大家都會明白。
6. 耶穌為何出現成為大祭司,是神一直對以色列人的心意,耶穌的出現,顯得舊約是過時。
作者雖然是對以色列人說這番話,卻能讓今日的信眾白一事,信神不是虛構,不同於人間傳說的。它有以色列民族,或今日的以色列國的存在作為引證,有史可宣。讓信的人心中有底,知道不是迷信。它同時讓今日信眾了解,在今日,人仍會犯錯,仍會被奴役,這二者在新約中,對信神的人仍有果效,從犯錯中被原諒而來的更生能力,越發激勵為善,改變自己改變家人改變周遭的人。更可以被人為律法中,看似守法,卻是受著約束,如守安息日,因為條例而不敢為善(早年有白色謊話。不要去破壞別人謊言,否則你沒有朋友之類的行為約束),通通都因為有愛,補充了律法的缺憾和不足。你,在新約之下成為新造的人,有智慧有愛心,助己幫人。
Leave a comment