(合用 可用 隨便用)
譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009
19. Therefore, Jesus answered and said to them, “Truly, truly I say to you, the Son has no power to do anything of Himself, but only what He sees the Father do. For whatever He does, these things the Son also does in the same manner. 20. For the Father loves the Son, and shows Him everything that He Himself is doing. And He will show Him greater works than these, so that you may be filled with wonder. 21. For even as the Father raises the dead and gives life, in the same way also, the Son gives life to whom He will. 22. For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son 23. So that all may honor the Son, even as they honor the Father. The one who does not honor the Son does not honor the Father Who sent Him. 24. Truly, truly I say to you, the one who hears My word, and believes Him Who sent Me, has everlasting life and does not come into judgment; for he has passed from death into life. 25. Truly, truly I say to you, the hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and those who hear shall live. 26. For even as the Father has life in Himself, so also has He given to the Son to have life in Himself; 27. And has also given Him authority to execute judgment because He is the Son of man. 28. Do not wonder at this, for the hour is coming in which all who are in the graves shall hear His voice 29. And shall come forth: those who have practiced good unto a resurrection of life, and those who have practiced evil unto a resurrection of judgment. 30. I have no power to do anything of Myself; but as I hear, I judge; and My judgment is just because I do not seek My own will but the will of the Father, Who sent Me. 31. If I bear witness of Myself, My testimony is not true. 32. There is another who bears witness of Me, and I know that the testimony that he witnesses concerning Me is true. 33. You have sent to John, and he has borne witness to the truth. (A Faithful Version)
19 耶穌繼續回應:我實實在在告訴你們,作為兒子的,沒有授權去為自己做任何事,而是按父做過的,兒子也就照樣做。
20. 父是愛子,將自己做過的事展現在兒子而前,是一些更偉大的作為,足以讓人感到驚奇。
21. 就如讓死去的,賜他生命,兒子照同樣的方式,給這生命給予那些想要的人。
22. 為父的不審判人,而是給作兒子的去審視。
23. 這樣,人便會對作兒子的給予尊重,像對父的一樣。對兒子不敬就是對差他來的不敬。
24. 我實實在在告訴你們,凡聽這話、又信是那位差來的,就有永恆的生命等著他,不用接受審判,只因這人已經離開死亡進入那永恆的生命。
25. 我實實在在地告訴你們,那個審判的時間到了,就是現在,那些像死的人聽到兒子的聲音,這聽見的人就活起來。
26. 為父擁有的生命,會給兒子,同一樣的生命。
27. 是給這兒子去履行審視判定的權柄,被稱為人子。
28. 不用對此感到驚奇,時候一到,睡在墳墓裡的人都會因聽到聲音起來。
29. 這是因為,行善的人,是從死裡復活得著生命,作惡的人等到復活再接受審判。
30. 我(耶穌)對這些事沒能起出什麼作用。我會聽,也會作出判斷,而且是公正的,因為當中並沒有我的私意,一切是按那差我來者的心意。
31. 我若是為自己,這樣的見證就不能算是正當。
32. 知道另有一位為我作見證,知道祂為我作的見證是真正實在的。
33. 便是那位你們曾差人,去問的約翰,他作的見證是真實的。
這段是約翰記載耶穌的自辯內容是:我不是來審判,是來作見證,正如約翰一樣。約翰對耶穌說的是直白沒有隱含什麼,不能引申。只是對耶穌做的事,是一種引串,是生命真實的對照,就像光與黑,生與死。這死可不是肉身的死,是靈裡頭那道魂死了,那道光被遮蔽了,不就等如死了。
這死亡有二種情況。一種死,是現在卻能在今世復活。另一種在今世死了,死得很透徹要等審判日子,才會復活過來,準備受到審判 (v.29)。相信是指有信主的,心靈因此更新就活過來。只一處境是人聽了道,就像種子撒錯地方,長不起來,那個生命沒法更新,就只有等到審判那天才會起來。
耶穌的自辯很有意思,他不是來審判,是見證,跟約翰一樣。那是明確表示,今日信的人所行的就是當日耶穌所行的一樣,見證神是活著。
先說不是來審判,這是信眾對信仰的態度。耶穌作為兒子,對人可以有自己的判斷,只是這判斷的禁準不在人,意思是用自己的利害出發,是按神。按新約那是有沒愛的表現。什麼是愛的表達,也許就是林前13章展示出來那樣。換句說話,自人是否信神,就要觀察有沒有這樣的行為表現出來去判定。這不是私心的行為,是叫人生命能夠增長,有神在創造時,產生的生命價值所在。這種觀察是帶有審視,就是要作出明確的分辨,有沒有做到,有就有,沒有就是沒有。當中不用喜好,不用傳統的習慣而來的價值,也不按科學對行為的的研究,是看這人真正的動機。這觀察而來的審視沒有個人的喜好。
再說來作見證,那是要從明白神開始。上述的審視準則,就是相信神的人當有的表現。只是人在傳統的觀察當中,看到行為的表達,有的不是審視,而是取向,與惡或者不滿作出的判詞。有人會去指責,然後遠離,有人不聲,審定並且判了死刑。這是一般人的反應,這些人心中有懼。只是相信神的,心中有愛,就有了各種方式,接個人的氣質學養而有不同的變化,或疏式近,視乎對方的反應,從不拒之門外。當然,人要是不改,也就尊重尊重。
耶穌在29節:行善的人,是從死裡復活得著生命,作惡的人等到復活再接受審判。這說話當中包含的意義更具深意,那是復活的事,不是在將來,是現在。只有一種叫不去悔改,或者無心改過的,那就等將來,也會復活,卻是受審在等他。真有意思!

Leave a comment