(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009

28. Therefore, they said to Him, “What shall we do, in order that we ourselves may do the works of God?”
29. Jesus answered and said to them, “This is the work of God: that you believe in Him Whom He has sent.”
30. Therefore, they said to Him, “What sign will You perform, that we may see it and believe You? What work will You do?
31. Our fathers ate manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread to eat that came down from heaven.’ ”
32. Then Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, Moses did not give you the bread from heaven; but My Father gives you the true bread from heaven.
33. For the bread of God is He Who comes down from heaven and gives life to the world.”
34. Therefore, they said to Him, “Lord, give this bread to us always.”
35. Jesus said to them, “I am the bread of life; the one who comes to Me shall never hunger; and the one who believes in Me shall never thirst at any time.
36. But as I said to you, you also have seen Me, yet you do not believe.
37. All whom the Father gives Me shall come to Me, and the one who comes to Me I will in no wise cast out.
38. For I did not come down from heaven to do My own will, but the will of Him Who sent Me.
39. And this is the will of the Father Who sent Me: that of all whom He has given Me, I should not lose any, but should raise them up in the last day.
40. And this is the will of Him Who sent Me: that everyone who sees the Son, and believes in Him, may have eternal life; and I will raise him up at the last day.”
41. Then the Jews were complaining against Him, because He said, “I am the bread that came down from heaven.” (A Faithful Version)

28. 節期後,有些人從耶路撒冷回迦拿來找著耶穌問:怎樣才能滿足神的要求?

29. 耶穌回應:神的要求是:相信我是被差來。

30. 這些人問:你行過什麼奇事,給我們見過並且相信,是什麼呢?

31. 祖宗在曠野吃過嗎哪,這事有記載:有餅從天賜下給他們食用。

32. 耶穌繼續回應:我實在告訴你們,那從天上來的糧,不是摩西給他們,是我父賜給他們,從天賜下的是真正的糧。

33. 這是神的糧,由天而來,給世人帶來生命。

34. 聽到這話,就說:主,請你常常把這樣的糧賜給我們。

35. 耶穌說:我就是這生命的糧,到我這裡來的,不再餓;信我的,永不渴。

36. 只是,如我所說:你們看是看過,就是不信。

37. 所有人,若是父賜我的,都會到我這裡來,到我這裡來的,絕不會拋棄。

38. 我不是從天降下,去照自己的心意行,而是履行差我來的心意。

39. 那差我來,祂的意思是:賜給我的這些人,一個不少,都會在末日復活。

40. 意思就是:一切見過這兒子,又相信的,這人擁有永恆生命的憑證,在末日他會復活。 」

41. 猶太人聽完這說話,就抗議起來,因耶穌說:我就是天上賜下的糧。

這些人是耶穌說他們只看神蹟,並沒有相信的誠意,就問如何才能滿足信神的要求。這些都是猶太人,對神有認識,只因環境改變,更相信用制度。用制度不是問題,當中的施行有神觀或剩人氣,後果不一樣。

猶太人就是亞伯拉罕之後,對舊約聖經有了解,也有一本平衡信仰的生活指南,叫塔木德。他們見這耶穌行過[異能]讓五千人吃飽。追過來,就是想得到更大的祝福,生存的保障。看到神蹟,心中有種渴求,願意用盡方法,去滿足神的要求。

那穌的回應令他們不解之餘,也有怒氣(v.41)。耶穌說自己是天上賜下的糧。

耶穌說的糧,人可以食用的,不是只求生存,即日消化了,明天再補充那種。而是人能正直生存又能讓世界和諧那份生存之道,耶穌就是這道,成了肉身 (約翰的理解)。耶穌的表達,在人那只求生存的,就沒有更大的遠見,當然不會明白,很自然的事。而人的情緒一直被利用去達成有謀求自利的人所利用,而且成功,就一直沿用。這類別的人很多,因為有私利的參與,是共同的冀望。

猶太人的反應,是正常,由於不懂去聽當中的隱喻 (今日釋經的,許多也是),只因失去了分辨的本能。這是由於受的教育,活在習慣當中。這種反應,是一般人非常正當的反應,因為心中早有了對錯的觀念,有人氣的制度中生活。

這段對話有耶穌說的,也有約翰的解說。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Leave a comment