(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009

1. After these things, Jesus was sojourning in Galilee, for He did not desire to travel in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
2. Now the Jews’ feast of tabernacles was near.
3. For this reason, His brothers said to Him, “Leave this place and go into Judea, so that Your disciples may see the works that You are doing;
4. Because no one does anything in secret, but seeks to be seen in public. If You do these things, reveal Yourself to the world.”
5. For neither did His brothers believe in Him.
6. Therefore, Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
7. The world cannot hate you; but it hates Me because I testify concerning it, that its works are evil.
8. You go up to this feast. I am not going up to this feast now, for My time has not yet been fulfilled.”
9. And after saying these things to them, He remained in Galilee. (A Faithful Version)

1. 經過這場辯論,耶穌依舊在加利利,沒有打算往猶太地,因感受到猶太人要殺他的威脅。

2. 因猶太人的住棚節近了。

3. 耶穌的親兄弟對他說:你往猶太地去嗎?那麼你的門徒就可以看到更多。

4. 不要隱密做事,要人知道就要在公眾面前行,公開行事,就可以向世界證明。

5. 耶穌的親兄弟說這些話,看來他是不信。

6. 耶穌為此回應:我的時候還沒到,你想去什麼時候都可以。

7. 世人不恨你;但恨我,因為我指出他們所作的惡事。

8. 你去參加這個住棚節吧。我就不去過節了,我的時間還沒到。

9. 耶穌說完這番話,就留在加利利。

這事的記述,看來是二兄弟的對話,對話的內容是要不要上耶路撒冷這住棚節。

他兄弟叫耶穌上去過節,順帶在節期中行出神蹟奇事來,就會有更多人相信。這段記述是約翰從旁觀察所得的現象,約翰聽到的對話不假。只是他忽略耶穌對他兄弟說的話,特別是猶太人要殺害耶穌,耶穌的兄弟所了解的,可能比約翰更為清楚。因他們是親兄弟,這兄弟理應知道更多耶穌的想法,那才是合理的理解。

這可以從他口中鼓勵耶穌上猶太地去作見證,去說明他是知道耶穌要做的事。耶穌也知道該這是該做的事,只因明白一個處境上潛伏著危機,就是明白猶太人想殺他。在什麼時候最為合適?節期人多的日子就是最好的殺人時機。

這對談的現象,沒有從事件的前因後果中了解,像約翰聽到的,就會以為這兄弟不明白。更有可能是約翰明白,只是沒有處理他兄弟不信的緣由。這個不信(就是不信猶太人這麼瘋狂,藉節日去殺人),似乎這個才是真正的理解。因為耶穌接著說的:我的時候還沒到,你想去什麼時候都可以。 世人不恨你;但恨我 (v.6-7)。意思就是你去沒事發生,我去,就死定的意思。

這決定是為了自己的安全,更重要的是:時候未到。意思是這不是個合適的時候,不是俯身就義的最佳的時刻。

這處顯示,作為一個人,辦事的時候,必然有目的而為之。特別是有信念的人,更應如此。耶穌作見證的時候如此,也就是說傳道的時候也是如此。從耶穌之前所有的見證,都是有目的為之。為與不為,做與不做,當事人的決定,就能顯出對信仰的理解,不是人說了,不去照辨就像會得失人似的,許多人有唔好意思這感覺。這事在做與不做之間確能知道,這人的對神的信心有多大。對於耶穌而言,確是受到了威脅,這感覺自己最清楚。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Leave a comment