(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009

1. Now as Jesus was passing by, He saw a man who was blind from birth.
2. And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
3. Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents; rather, this blindness came so that the works of God might be manifested in him.
4. I must work the works of Him Who sent Me while it is still day. When the night comes, no one is able to work.
5. As long as I am in the world, I am the light of the world.”
6. After saying these things, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to the eyes of the blind man.
7. And He said to him, “Go and wash in the pool of Siloam” (which is, by interpretation, “Sent”). Then he went and washed, and came from there seeing.
8. Therefore, the neighbors and those who had seen him before, and knew that he was blind, said, “Isn’t he the one who was sitting and begging?”
9. Some said, “It is he.” But others said, “He is like him.” He said, “I am the one.”
10. Then they said to him, “How were your eyes opened?”
11. He answered and said, “A Man called Jesus made clay, and applied it to my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash’; and after I went and washed, I received sight.”
12. Then they said to him, “Where is He?” He said, “I do not know.” (A Faithful Version)

1. 耶穌路過某處,看見一位出生便眼瞎的。

2. 門徒好奇問耶穌:拉比,這是誰的過?是這人還是他父母讓他生來眼瞎?

3. 耶穌回應:都不是,不是他或他的父母。他的眼瞎,是讓神可以在他身上彰顯祂的作為。

4. 我必須趁著日光還在,去履行神給我這差事。當夜幕低垂,就無法作工。

5. 只要我還在,我就是世上的光。

6. 說了這番話,就吐唾沫在地,和泥,再以之抹在瞎子的眼睛上。

7. 便對瞎子說:往西羅亞池子去洗洗。西羅亞翻出來的意思是釋放。他便去池裡沖洗,便回復視力,返回來。

8. 在他附近的人,都認識他的、知道是瞎子,就希奇說:你不就是從前坐著討飯那個人?

9. 有人和應說:就是他。另一些人說:好像是他。這瞎子說:就是我不假。

10. 他們好奇地問:你的視力是怎樣恢復過來?

11. 他興奮地回說:有一位名叫耶穌,用口水和泥,抹在我的眼睛上,然後說:去西羅亞池洗眼。我洗完,就看到了。

12. 他們問:這個人在哪裡?他回應:我不知道。

https://www.biblicalarchaeology.org/daily/biblical-sites-places/biblical-archaeology-sites/the-siloam-pool-where-jesus-healed-the-blind-man/ v.7 Siloam interpretation:Sent G649 means_to allow one to depart, that he may be in a state of liberty

耶穌行神蹟,都是因為有[需要]為之,。按約翰的描述重點不在神蹟本身,而是在為何行這神蹟。為此,神蹟完事,避開不去談論,或上山離群找安靜的地方,像今次,神蹟行完,人就走了。行神蹟對耶穌來說,是有所為又有所不為。

在約翰的記述,在神蹟事件的背後,總是有特別的啟示。

這個神蹟有三樣要素,口水、地上的泥土、要去清洗才得看見,被施行神蹟這個人天生眼瞎。意思似乎是說人天生瞎眼,這眼睛之所以瞎,在意象可以是被遮掩住了真實的現象,被什麼遮擋了?地上種重的事,可以是成長的種種影響,可以是成長後社會上種種的衝擊,這個人是受這世俗的教導和習慣所影響。影響有好與不好之分,若與神的道相比,這好與不好的差距很大。用約翰的說法:光和黑的對比。

如果這意象可以這樣去理解,相對於神的道,在人世間是從來不被教導。它影響著人事以及辨事都的方式,原則是看重條文的字面理解,那就成了守法的基本解釋。例如超速駕駛,不單是罰款,超過點數要停駕,三六九個月或者更久。警員會問為何開快車,我家人發生事故,我開車都很小心,就是快了一點,條街無車無人,相信不會發生意外。警員點頭,接著說:下次不要再犯,罰單照給。許多人覺得給罰單沒有問題,開車快就會產生危險的機會。這種推理是種不成文的恐嚇。

按耶穌之前有言在先,不要單憑外表去下判斷,要看成因,再給它公正的理解。對猶太人解釋安息日,它可以行割禮,原則是什麼?保羅理解安息日行割禮是好事,因此救人也是好事,是守住原則而不是條文。這些說話在在說明一事,沒有認識神及處理的原則,只會死守條文和規定。如今這人的眼,是瞎不是盲,除去眼裡的阻礙,就可以看見事物的真像。這可以應用在人若理解耶穌口中的道,與地上律法的原則比對,就明白緣由所在,就像是用清潔的泉水洗去眼前的污濁,就明白道理當中的奧妙之處。

耶穌說講真話,大多數的人都不接受。平民不接受,容易理解,受出生的環境影響。當成了有權勢的,對自存就要建造防護機制去保護,是從擔心而來。由擔心產生的不自信,就會產生心理恐懼。人一旦害怕就會運用權力財力去把有疑惑的事,平息下來,才能安心。猶太人起了殺機,相信也是這種心理影響而來。耶穌知道他們的擔心,就明白自己時日無多,因此在v.4:必須趁著日光還在,去履行神給我這差事。當夜幕低垂,就無法作工。

可見耶穌作為一個人存在,心中也很珍惜每一個為神作證的機會。這段描述,看來是想對人展示一幅圖像,一般人都患有視盲之症,不是天生,查實是在出生後被人間種種事掩盲。只有在遇到耶穌所見證的道,比對之律法被濫用而受朦敝,就明白這是與光相遇,黑暗散開,就能恢復視力。只是有人不喜歡人有清晰的視力,一講真話就會被人指責,這是一般人對真相的防預機制,不是天生是後來的陪養。

若以香港這幾年的變化,就明白這段說人是天生眼瞎的意思。人明知錯不去反應,當看不到,這人不是盲,是瞎,不願去看見。又例如台灣的立法院大幅刪除國家開銷,那是更大的眼瞎,不是盲,當自己是盲不是真盲,只因心中不承認事實,不聽真話所致。

講真話的後果,似乎許多信耶穌的人都未做好心理準備。世界未日原來有你參與的一份。
亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment