(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009

11. These things He said; and after that He said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awaken him.”
12. Then His disciples said, “Lord, if he has fallen asleep, he will get well.”
13. Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of the rest of sleep.
14. For this reason, Jesus then said to them plainly, “Lazarus has died.
15. And I am glad for your sakes that I was not there, in order that you may believe. But let us go to him.”
16. Then Thomas, called Didymus, said to his fellow disciples, “Let us go also, so that we may die with him.”
17. And so, when Jesus came, He found that he had already been lying in the tomb for four days.
18. Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen furlongs away,
19. And many of the Jews had come to join those around Martha and Mary, so that they might console them concerning their brother.
20. And when Martha heard that Jesus was coming, she went and met Him. But Mary was sitting in the house.
21. And Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.
22. But even now I know that whatever You ask of God, God will give You.”
23. Jesus said to her, “Your brother shall rise again.”
24. Martha said to Him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
25. Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he die, shall live again;
26. And everyone who lives and believes in Me shall not die forever. Do you believe this? “
27. She said to Him, “Yes, Lord; I believe that You are the Christ, the Son of God, Who was to come into the world.” (A Faithful Version)

11. 耶穌說完了生與死光和黑的意思後,便告訴這些人:我們的朋友拉撒路現在睡了,我要去將他喚醒過來。

12. 門徒說:主啊,如果是睡了,相信很快會好起來。

13. 耶穌的意思是拉撒路死了,他們以為是說睡著那樣的休息。

14. 耶穌知道他們誤會,就明白的告知:拉撒路是真的死去。

15. 慶幸他離世時,我不在現場,目的是要你們明白一事。於是他們起程到他裡。

16. 此時,有位住在低土馬的多馬,問他身邊的門徒:是否要我們知道會像他這樣死去?

17. 耶穌起行,到拉撒路的家,曉得他己在墳墓,有四天之久。

18. 伯大尼與耶路撒冷的距離,約有十五弗隆。

19. 到達他住處,有許多猶太人己經在馬大和馬利亞身邊,為她們親兄弟的事出言安撫。

20. 馬大聽見耶穌來了,就去迎接他,瑪麗仍在屋裡。

21. 馬大對耶穌說:主啊,你若早點到,我弟兄就不用死。

22. 即使如此,我相信,只要你向神祈求,就得應允。

23. 耶穌回說:你親兄弟會活過來。

24. 馬大說:這個我曉得,是在末日的時候,他必復活。”

25. 耶穌說:復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活。

26. 凡活著信我的人必永遠不死。你信嗎?

27. 馬大說:主啊,你知我信。你是神的兒子,是那位要來世界來的。

https://whatbiblesaying.com/how-far-is-15-furlongs-in-the-bible/ A furlong, derived from the Old English ‘furhlong’ (furrow-long), is traditionally equivalent to about 660 feet or 201.168 meters. Therefore, 15 furlongs approximate to 2.98 miles or about 4.8 kilometers. 伯大尼與耶路撒冷的距離,約有十五弗隆 用行路的速度大約是12個小時。

這段描述有一個很重要的觀念,信耶穌,又明白他說什麼的,什麼時候會活過來?

耶穌行神蹟是有舖排,不是隨意。

拉撒路是從死裡活過來。耶穌刻意為之,是因為刻意遲了二天,行程又拖遲多二天,共四天的時間。就是要讓人在現場去體會,什麼是神蹟。人是怎樣從死裡活過來,拉撒路就是個他們可以親證的例子。不是將來是現在,當人全心相信這一刻,心靈就復甦,是全新思維的一個人。

這種因信而得新的思維新的生命,馬大這位性格粗豪的女子顯然不明白。耶穌將信藉耶穌信神 (耶穌說不是他行的神蹟是神自己,他是因此得榮耀) 的真正意義向馬大說明。因為神的緣故,耶穌就能說出這樣的一句:25. 耶穌說:復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活。26. 凡活著信我的人必永遠不死。

這句說話中的不死,是指在新思維當中,這人在行事為人都有了新的價值觀,從黑暗中走出,詮入了光明,是全新的一個人,是擺脫了人世間種種人為了控制而來的約束,活在光明自由當中。

這後有一個暗藏的比對,就是馬利亞。她沒有馬大的粗豪卻另有一番細緻,她一直都明白耶穌要做的事,就在滿有信心之中,默然的等候。

這處有三類人:一是不相信有神蹟;一是相信有神蹟,是將來的事;另一是相信現在就發生,在默然去等待,看什麼時候會發生。你是那類?

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Leave a comment