(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009

19. Afterwards, as evening was drawing near that day, the first day of the weeks, and the doors were shut where the disciples had assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be to you.”

20. And after saying this, He showed them His hands and His side. Then the disciples rejoiced because they had seen the Lord.

21. Therefore, Jesus said to them again, “Peace be to you. As the Father sent Me, I am also sending you.”

22. And after saying this, He breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.

23. Those whose sins you shall remit, they are remitted to them; and those whose sins you shall retain, they are retained.”

24. But Thomas, called Didymus, one of the twelve, was not with them when Jesus came.

25. Then the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see the nail marks in His hands, and put my finger into the nail marks, and put my hand into His side, I will not believe at all.”

26. Now after eight days, His disciples again were within, and Thomas with them. Jesus came after the doors were shut, and stood in the midst and said, “Peace be to you.”

27. Then He said to Thomas, “Put forth your finger, and see My hands; and reach out your hand, and put it into My side; and be not unbelieving, but believing.”

28. And Thomas answered and said to Him, “My Lord and My God.”

29. Jesus said to him, “Because you have seen Me, Thomas, you have believed; blessed are the ones who have not seen, but have believed.”

30. Now then, Jesus did many other miracles in the presence of His disciples, which are not written in this book.

31. But these have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing, you may have life through His name. (A Faithful Version)

19. 當日天,接近旁晚時分,眾門徒聚在一處,門關得緊,為的是怕猶太人。此時,耶穌就在他們當中,說:願平安歸予你們!

20. 說完這祝福話,隨即把手和肋旁指給眾人看。確認是主,都心中喜樂。

21. 耶穌再次說話:你們得的平安,是父給我,我也照樣給予你們。

22. 說完,就向眾人吹氣,說:這是聖靈。

23. 你們有這靈,要赦免誰,誰就被赦免。不赦免誰,誰就不得赦免。

24. 十二位門徒當中有稱為多馬,別號低土馬,當耶穌在的時候,他不在。

25. 此時,其門徒對他說:我們已經證實他是主。多馬回應:給我看手上有沒有釘痕在,再讓我將指頭探入,同時能插進他的肋旁,沒有驗證過的事,我總不信。

26. 過了八天,門徒又再聚集,多馬也在。耶穌進來後,把門關了,就站在眾人當中,說:願平安歸予你們。

27. 隨後,耶穌對多馬說:伸出你的指頭,摸我的手。伸出你的手,探我的肋旁。不要疑惑,總要信。

28. 多馬回應:你是我主!我神!

29. 耶穌回應:多馬,你看見才信,那沒有看見就信的,是更為有福。

30. 耶穌在眾門徒面前,行了許多神蹟奇事,沒有記在這書上。

31. 記述這些事,要叫你們信耶穌是基督,神的兒子,叫相信的,可以因他的名得那豐盛的生命。

耶穌對自己的母親展示了他真實到復生過來,讓馬利亞深深體會,耶穌是主,這是她一直未能確定的事實。也許人要真正與耶穌相遇,才會明確地,心悅誠服地稱他為主。今是耶穌是如何展示,讓人真正知道?

這回是向門徒展示。

門徒當中有二位早就知道,就是彼得和約翰 (所愛的門徒,記在20章),門徒親見的,那是真接的認知,相信自己看見的事,很正常。只是對不曾親自看到,產生疑惑,像低土馬,又是正常不過的事。

低土馬的驗證方式,是一般人會想到的方法,讓我親身經歷。耶穌不可能向每位相信的人,產生疑惑的時候,都要有實體去支持,這是現實。為此,耶穌沒有責難低土馬,而是說了一句名言:未曾看見就相信的,有福了。

未親身經歷就相信的人有福了,是誰?不就是今日的信眾!為何是福?耶是對自己的認知能力的確定,這人遇到別人說的,他可以在許多方面去作出判斷,可惜,人就是放棄了那份分辨的能力,是夏娃那為了獨立而作出的判斷。當然,後果的好壞是也就要獨自承擔。耶穌對低土馬說:相信我就有福。

人,是如何作出自己的判斷,從而讓自己相信?你在相信的過程中,以什麼為基準?


人基於什麼相信耶穌?個人的判斷!你是什麼基準?

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment