(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version 希臘文) 2009

16. And He came to Nazareth, where He had been brought up; and according to His custom, He went into the synagogue on the Sabbath day and stood up to read.

17. And there was given Him the book of the prophet Isaiah; and when He had unrolled the scroll, He found the place where it was written,

18. “The Spirit of the Lord is upon Me; for this reason, He has anointed Me to preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal those who are brokenhearted, to proclaim pardon to the captives and recovery of sight to the blind, to send forth in deliverance those who have been crushed,

19. To proclaim the acceptable year of the Lord.”

20. And after rolling up the scroll and delivering it to the attendant, He sat down; and the eyes of everyone in the synagogue were fixed on Him.

21. Then He began to say to them, “Today, this scripture is being fulfilled in your ears.”

22. And all bore witness to Him and were amazed at the words of grace that were coming out of His mouth; and they said, “Is not this the son of Joseph?”

23. And He said to them, “Surely, you will say this parable to Me: ‘Physician, heal Yourself! Whatever we have heard being done in Capernaum, do also here in Your own country.’ “

24. But He said, “Truly I say to you, no prophet is acceptable in his own country.

25. For in truth, I say to you, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up for three years and six months, and there was great famine upon all the land;

26. And Elijah was not sent to any of them, but only to a widow in Sarepta, a city of Sidonia.

27. There were also many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them were cleansed, but only Naaman the Syrian.”

28. Now all in the synagogue who heard these things were filled with indignation.

29. And they rose up and cast Him out of the city, and led Him to the edge of the mountain on which their city was built, in order to throw Him down headlong;

30. But He passed safely through their midst and departed. (A Faithful Version)

16. 有日耶穌回到拿撒勒,是他成長的地方。耶穌按慣常的方式,安息日進會堂,會被派去念聖經。

17. 這日念的是先知以賽亞的書。耶穌從遞過來的書卷,翻開一處,當中記載:

18. 有主的靈臨在我身上,因這緣故,像是被膏,為的是傳福音給貧窮的,差我醫治傷心的,宣告被擄的赦免,眼瞎的得看見,受壓制的得釋放,

19. 傳揚神悅納人的禧年已經臨到。

20. 讀畢,耶穌將書捲起交回給助理,自己就坐下。會堂裡的人都眼定定的望向他。

21. 耶穌見此,便說:今日讀的經文,你們聽到的將會實現。

22. 眾人都希冀認許耶穌說的這份恩慈是何等真確,當望向耶穌時,都說:這不就是約瑟的兒子?

23. 耶穌回應:你們當中必有人會用這樣的比喻,說:知道你是醫生,先醫好自己先再說!以前就聽過你在迦百農所作的事,回你的家鄉去罷。

24. 耶穌回應:說實在,先知在自己家鄉沒有人會歡迎。

25. 這是有事實根據,就說在以利亞那年代就出現許多寡婦。只因當時天空閉塞了三年零六個月沒有雨、造成遍地饑荒。

26. 利亞並沒有被差到這些寡婦當中,只到西頓亞撒勒法的一個寡婦家裡。

27. 以利沙先知那個年代,以色列當中出現許多長痳瘋的,除了敘利亞人乃縵以外,沒有一個得潔淨。

28. 會堂裡的人聽到這番言詞,每個人內心的怒火瞬間版點燃起來。

29. 個個人都起來,想將耶穌趕到城外,就在城外的一處山坡,推下去。

30. 只是耶穌卻從容地,從他們中間遊走,輕易地離開。

這是耶穌30歲人第一次的人生險境,幸好是身手敏銳,輕鬆避過。

事件發生的經過是這樣:

耶穌第一次從神那處有所感悟,就開始了對現世當中的人事,與屬天的原則和精神作比較分析,就明白了自己到世間來的目的。他當時靈裡就有人的想法和屬天要求之間的差異,在思想上掙扎,受魔鬼的引誘,只是當時仍在屬人的身份,卻是心意堅定,將心魔滅掉。就回到日常的生活。

安息日在會堂,按慣常有耶穌出現的時候,都會被選定去讀經。因為年少的時候,眾人都愛載。

當日剛好用以實亞書的經文,就翻到61章,引用這段經文為自己到來的使命向眾人宣告。眾人一望,不就是馬利亞個仔,從小睇到如今30歲人,什麼沒見過,做先知,都死光了。這事件被路加記載,一是就事論事,另一就是在反映當時人的反應。這些反映也許在今日仍在,反映人遇到屬靈事物的態度,這態度在今日依舊普遍地存在。

以事論事這是經文當中的描述。至於聽到的人所反影也許就能了解自己去何可以去應對,也明白反對凡人他們對新事物的心理反應。耶穌是在他們當中長大,耶穌的身量多大這些老人都清楚得很。這些人是否曉得馬利亞懷著耶穌是個神蹟,按事情的表態是不知道。

這些人的反應是正常不過的事。當聽到這年青人拿一段聖經就說自己是舊約聖經這段文字,就是指著他,而他本人是來應驗神的計畫。這事不單當時的人不信,今日有點常識的也不會信。因此這處出的問題不在不相信,而是在為何動了傷人殺人之心?

因此,這描述似乎也在反映許多人,對不同意的物事一種普遍反應,不是問多一點,而是對他認知的挑戰。

老實說,這些現象作為傳道的我,也是從許多年的經歷中才明白。其中一個原因是讀了經書,卻不明所以,更認為是唯一的真理,為持守真理作戰。這態度看來非常正確,是人的態度,不是神的。因為有了這種要去維護真理的想法,心理上就會有對抗。神對人如何詮釋,有極之不對也有極之對的情況,是如何反應?沒有記載。有的是以一種原則和精神是大家在不毛覺下共認,就是神是愛。既然是愛,那會有捍衛真理的心態?

耶穌在此沒有為真理爭辯,而是避開。這避開是因為愛還是因為怕死?

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment