(合用 可用 隨便用)

譯本是參照 AFV (A Faithful Version 希臘文) 2009

18. Then John’s disciples brought word to him about all these things.

19. And after calling two certain disciples, John sent them to Jesus, saying, “Are You He Who was to come, or are we to look for another?”

20. And when the men came to Him, they said, “John the Baptist has sent us to You, saying, ‘Are You He Who was to come, or are we to look for another?’ ”

21. Now in the same hour, He healed many of diseases and scourges and evil spirits, and He granted sight to many who were blind.

22. And Jesus answered and said to them, “When you have gone, relate to John the things you have seen and heard: that the blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the gospel is preached to the poor.

23. And blessed is everyone who shall not be offended in Me.”

24. Now after the messengers of John had left, He began to speak to the multitudes concerning John: “What did you go out into the wilderness to gaze at? A reed shaken by the wind?

25. But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who dress in splendid clothing and live in luxury are in the palaces.

26. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one more excellent than a prophet.

27. This is he concerning whom it is written, ‘Behold, I send My messenger before Your face, who shall prepare Your way before You.’

28. For I tell you, among those who have been born of women there is not a greater prophet than John the Baptist; but the one who is least in the kingdom of God is greater than he.”

29. Now all the people and the tax collectors who heard this justified God because they had been baptized with the baptism of John.

30. But the Pharisees and the doctors of the law had set aside the counsel of God concerning themselves, and had not been baptized by him.

31. And the Lord said, “To what then shall I compare the men of this generation? And what are they like?

32. They are like little children sitting and calling to one another in the marketplace, and saying, ‘We have piped to you, but you did not dance; we have mourned to you, but you did not weep.’

33. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you said, ‘He has a demon.’

34. The Son of man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners’;

35. But wisdom is justified by all her children.” (A Faithful Version)

18. 約翰的門徒將口訊帶給耶穌,有關以下的事。

19. 先是知會兩位門徒,差他們見耶穌,問他:你就是那位宣告要來的,還是另有其人?

20. 這二位找到耶穌,問道:為我們施水禮的約翰。差我們來見你,問你是否那位要來的,或是另有其人?

21. 這些人找到耶穌,那時有許人已經被治癒如患病的、受各樣傷害的和邪靈附體的,瞎了的能看見。

22. 耶穌聽罷回應:你們回去,告知約翰你們在此看到和聽到的,就是瞎了的開眼,瘸了的行走,患麻風的潔淨,聾的能聽見,死了的復活過來,福音傳到那些貧窮的。

23. 不因我的緣故絆倒,都是有福的。

24. 約翰差來的離去後,耶穌就對眾人講論有關許多約翰的事,耶穌問:你們到曠野期待看到什麼?是那因風而動的蘆葦?

25. 你們能看到什麼?能在曠野看到穿觸感軟柔的?不會,那些穿華美衣服、是居住在宮殿般的地方。

26. 究竟你們想看什麼?先知?我實在告訴你們,確有一位比先知更為尊貴的要來。

27. 經上對這位要來的,有這樣的描述:我要差遣使者到你們前面,他會為你們預備前路。

28. 我實在告訴你們:從婦人所生的,若作為先知沒有一位能大過這位施水禮的約翰,在神國裡最小的比他還大。

29. 眾人和稅吏聽到,就認定神是公平,為的是他們受的是約翰的水禮。

30. 法利賽人和律法的博士,他們忽視耶穌的勸喻,不願意接受約翰的水禮。

31. 主隨即說:我怎去描繪這世代的人?他們怎去形容?

32. 他們就像在街市的小童,在一起就會取笑對方:我吹笛,你唔會聞坪起舞;向你訴苦,眼淚都無一滴。

33. 這位施洗的約翰,他來,不吃餅,不喝酒,你們說是被鬼附的。

34. 人子今是來,也吃也喝,你們說:這人貪食好酒,與稅吏和罪人為友。

35. 什麼是智慧?是由跟隨的人決定。

https://en.wikipedia.org/wiki/Herod_Agrippa 這是同先鋒約翰同年代之人,是因愛妻而殺了約翰那位。他在位的時間11 BC – c. AD 44

https://www.christianity.com/wiki/jesus-christ/on-what-day-did-jesus-die.html 這是耶穌成就了救贖的最後日子:Friday, April 3rd, AD 33, at approximately 3 PM, 耶穌受水禮也許是在12歲之前,更大可能是按猶太人傳統,出生之後就受水禮。

以上二個日子作比對時,也許能分辨是否同一年代的二位約翰,此其一。另一是按經文,路加的描述,當中耶穌是引用在曠野的先鋒約翰作為例子。中文譯作施洗/浸約翰。一處是名詞,一處是動詞之間的分別。似乎在用法上表明,是同一年代的二位約翰,此其二。

只是在路加的描述,是二位。第一位跟隨耶穌的約翰,是從 18-23節,問一個問題:耶穌是否先鋒約翰所傳說那位將要來的彌賽亞。如果是先鋒約翰,是不會問這個問題,一來他是被揀選,二來耶穌是受他的水禮,這位先鋒約翰絕對曉得耶穌就是彌賽亞。

從 24-35 節是耶穌以先鋒約翰的事蹟,以此證明彌賽亞今日就在他們當中。

耶穌對自己就是彌賽亞的舖陳,是從先鋒約翰被揀選到來,宣告彌賽亞快來開始,引用他在曠野食蝗蟲野蜜為生這生活取向時,這些法利賽人和文士,就是懂律法的專家 (次序的對換似乎是有隱義),這些人恥笑他是鬼上身。而今日耶穌到來,就用另一個說法,鄙視耶穌與稅利 (也許就是利未) 與他們認為是犯罪的人一食吃渴,就有違猶太人的傳統,脫離了信仰群體中正當的常規。耶穌反諷這些人的智慧,他們不信,是因為人的智慧,這智慧叫人死,相信神的人,那樣的智慧,是叫人從死裡復活的智慧。

因此從路加這樣的分柝的描述,清楚知道是二位,不是同一位。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment