(合用 可用 隨便用)。

譯本是參照 AFV (A Faithful Version 希臘文) 2009

22. Now He was going through the cities and villages teaching, while making progress toward Jerusalem.

23. And one said to Him, “Lord, are those who are being saved few?” Then He said to them,

24. “Strive with your whole being to enter in through the narrow gate; for many, I say to you, will seek to enter in, but shall not be able.

25. Once the Master of the house has risen up and has shut the door, and you begin to stand outside the door and knock, saying, ‘Lord, Lord, open to us’; then shall He answer and say to you, ‘I do not know you or where you are from.’

26. And you shall begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You have taught in our streets.’

27. And He shall say, ‘I tell you, I do not know you or where you are from. Depart from Me, all you workers of unrighteousness.’

28. There shall be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are cast out.

29. Then they shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall sit down in the kingdom of God.

30. And behold, there are the last who shall be first, and the first who shall be last.”

31. On the same day certain Pharisees came to Him, saying, “Go out and depart from this place because Herod desires to kill You.”

32. And He said to them, “Go and say to that fox, ‘Behold, I cast out demons and complete healings today and tomorrow, and the third day I shall be perfected;

33. But it is necessary for Me to proceed today and tomorrow and the following day; because it is not possible for a prophet to perish outside of Jerusalem.’

34. Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who have been sent to you; how often would I have gathered your children, as a hen gathers her brood under her wings, but you refused!

35. Behold, your house is left to you desolate. And truly I say to you, you shall not see Me at all until the time comes that you say, ‘Blessed is He Who comes in the name of the Lord. (A Faithful Version)

22. 這時,耶穌朝耶路撒冷去,順道在各城各鄉教導。

23. 當中有人問:主啊,是否很少人能得救?耶穌這樣回應:

24. 真正竭盡全力的人,很少,事關要進的門窄。說實話,是想進去,卻進不去。

25. 到屋主要關門,站在門外的就叩門:主啊,主啊,開門啊!屋主回應:你是誰,從何地來?

26. 這些人回應:是曾與你同檯食喝,也曾一起在街頭傳道。

27. 耶穌轉身告誡:我會坦然地說,不認識,也不知道你們從哪處來。離開吧,不義的人。

28. 當有日面見亞伯拉罕、以撒、雅各和在神國度裡的眾先知,你們卻不在裡面。

29. 而且有許多人從東西南北四個方向來,是有份在神的國裡坐席。

30. 要知道的是,那些在後的,要在前。在前的,要擠後。

31. 就在這時,有幾位法利賽人對耶穌說:快走!希律想殺你。

32. 耶穌回應:你告訴那隻狐狸:叫他留心,我帶著權能不單在今日除魔治治病,明天如是,第三天我就處理完這一切的事。

33. 為此無論如何,是今天、明天、或在後天,我不會退縮,對一位先知來說,不可以死於耶路撒冷外。

34. 耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你殺害來宣告的,用石頭打死奉差遣的。我多方嘗試去保護你的兒女,像母雞把小雞聚在翅膀下,總是不願意。

35. 要知道,你的家只會剩下荒涼。我實在告知你們不會再見到我,直等到那日你們說:奉主名來的,是應當稱頌的。

這段說話極之沉重,似乎是宣告猶太人將來的處境,是荒涼之地,直至他們歸信耶穌就是預言中的彌賽亞,那位延續舊約作拯救,以至全地的生命之主。

法利賽人當中不都是不滿耶穌,在31節就有好心賜的法利賽人告知耶穌不要進入耶路撒冷,因為不單是法利賽人和文士,那些被稱為信仰的權威,他們看來是想借希律,這位被先鋒約翰令到顏面盡失的管治者,用他的名去遮掩猶太人領袖的真實想法。耶穌在32節稱希律為狐狸,就是在玩一手二面的手腕,遊走於政治的利益,也利用宗教滿足私慾的人士。

耶穌卻告知不會因為有人想謀害而退縮。這一路來,再有三天便會到達耶路撒冷城,不會因為害怕就掉頭不進會讓他死去的耶路撒冷。耶穌會在這三日之內,盡他的可能,作最後的見證,因為一進耶穌撒冷,等待他的就是那看似被羞辱的十字架。為什麼要進到耶路撒冷才算完成使命?

AI

Jesus had to go to Jerusalem to fulfill prophecies about the Messiah’s suffering and death within the city, particularly the prophecy that a prophet cannot die outside of Jerusalem. His final journey to the city also marked a significant and deliberate moment to fulfill the scriptures and present himself to the world as the King and Savior, bringing his ministry to its intended culmination of sacrificial love and redemption.

上述AI答案似乎合乎這段路加的描述。

為什麼耶穌明知而故犯?那是使命,是被神差來要完成的事。不單是猶太人,更加上外邦人。外邦人不會因為信仰去謀害耶穌,因為從來沒有在信仰層面去挑撥猶太人去作反。只有猶太人自己,也不是全數,而是在權力的擁有的少數人身上,再加許多不求甚解不分事非的信眾參與而成。這現象不單在描述的時代裡發生,它更多是社會的常態,從以前到將來。耶穌自己說,他來不是挑撥,是因為人的私心,引發意見的不同而來。在12:51節指出 – 你或許認為我來是為人間舖太平?不是,是分歧。是人自作這挑。事的帶頭人。今日2025年世界的紛亂是誰挑起?一是因私心想侵占別國的領土普京,另一是強擄一些普通人作人質的哈瑪斯,更以人質作盾牌,這作法是邪惡,還有一位在使謀出暗手,唯恐天下不亂,藉此從中得好處。這三位不是為國家為民眾,是個人慾望的擴張,是挑起紛亂的源頭。為何紛爭,是因為和平而生?不是,是和平可以被人作為口號去遮掩私慾,用血氣行事。

耶穌是因此受死,為此代贖。這作法對神無損,卻是一個極之有價的展示:只要有人願意,肯去犧牲,多點自控,強以自律壓止這肉身的過度需要,控制自己那無盡衝動的血氣,就能在犧生中互相彼此拯救。提阿非羅都經歷在這二種幽靈當中,自能明白箇中利害,有勇氣作出決擇?

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Leave a comment