(合用 可用 隨便用)。
譯本是參照 AFV (A Faithful Version 希臘文) 2009
14. Now when the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him.
15. And He said to them, “With earnest desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer.
16. For I tell you that I will not eat of it again until it be fulfilled in the kingdom of God.”
17. And He took a cup; and after giving thanks, He said, “Take this, and divide it among yourselves.
18. For I say to you, I will not drink at all of the fruit of the vine until the kingdom of God has come.”
19. And He took bread; and after giving thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body, which is given for you. This do in the remembrance of Me.”
20. In like manner also, He took the cup after supper, saying, “This cup is the New Covenant in My blood, which is poured out for you.
21. Behold, even now the hand of him who is betraying Me is with Me at the table;
22. And the Son of man indeed goes, according as it has been appointed, but woe to that man by whom He is betrayed!”
23. Then they began to question this among themselves, which of them it might be who was about to do this.
24. And there was also an argument among them, even this: which of them should be considered the greatest.
25. And He said to them, “The kings of the nations lord over them, and those who exercise authority over them are called benefactors.
26. But it shall not be this way among you; rather, let the one who is greatest among you be as the younger, and the one who is leading as the one who is serving.
27. For who is greater, the one who is sitting at the table, or the one who is serving? Is not the one who sits at the table? But I am among you as One Who is serving.
28. Now you are the ones who have continued with Me in My temptations.
29. And I appoint to you, as My Father has appointed to Me, a kingdom;
30. So that you may eat and drink at My table in My kingdom, and may sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.” (A Faithful Version)
14. 筵席準備妥當,耶穌和十二使徒一同坐席。,
15. 耶穌便說:我極度期待,在將要受難之先,能在逾越節與你們一起共享這頓筵席。
16. 要告訴各位的是,以後再沒有機會與你們一起用膳,直到彌賽亞國度完滿那日子。
17. 於是,耶穌拿起杯來,祝謝,便說:拿這個分給大家。
18. 要告訴大家的是,我不再喝這葡萄酒,直到彌賽亞的日子到來。
19. 再拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給眾人說:這是我身體,為你們捨的,當如此行,為的是記念我。
20. 飯後,耶穌照樣拿起杯來,說:這杯是用我的血立的新約,為你們流出。
21. 出賣我之人,現今就在席中。
22. 人子固然要照所預定的實現,只是出賣的人有禍了!
23. 聽後,眾人彼此對問,誰會做出這種事。
24. 他們當中就討論推舉一為帶頭人處理這事。
25. 耶穌回應:有權作出管活如國家的領導,是帶頭人,被受權去管控,被管的倒當他是恩人。
26. 你們中間不可這樣。誰為大的,倒要作小。誰為首的,倒要服事。
27. 為此做大哥的,是坐在席上,還是拿毛巾服侍那位?我在你們中間,不是坐席上,是作服事的。
28. 你們在我受試煉路途中一直陪伴著我。
29. 父指派我的,如今給你們指派,那是彌賽亞的國度。
30. 為此你們不單在彌賽亞國度的筵席中有份,更能在審判以色列十二支派上有一席之位。
https://bje.org.au/knowledge-centre/jewish-eth。ics/jews-and-alcohol/ 猶太人會傳統的逾越節家宴(Seder,即晚餐)上喝滿四杯酒。而普珥節(Purim)是允許酗酒的節日。然而,《摩西五經》明確譴責醉酒的罪惡。《塔木德》規定,醉酒不能成為做壞事的藉口,即使是醉酒時達成的商業交易也被視為有效。
路加這段描述,像是耶穌的遺言,當中滿是感性的囑咐。
這囑咐當中包含了:
1. 這是大家值的記念的事。這事成了現代教會當中一個重要的禮儀:主餐禮,有團聚及提醒的作用。也許能在小群體中偶而為之,相信效果更大。
為何要記念,讓要不停地記念?就樣的記在中華傳統也有,是人走了,在一切禮儀完結,一起去鼕解慰(穢)酒宴的意義似乎不是一樣,它是不要記住,人都走了。這處,耶穌倒要記住,意思不是記住耶穌,而是記住彌賽亞的國度要在地上彰顯,國度未臨信眾仍須努力。
2. 有能力的作虛己的服侍。在群體當中,也許在制度或者非制度當中,是作為領導的,身份是有,但不同於社會一般的制度那種分工,上級對下屬那樣。而是作領導有的那份能力,用以提携及提升的輔助上。耶穌以自己為榜樣 (v.27)
問題是,在新約當中,有那些情況下,看到耶穌教導是有,耶穌服侍做過什麼倒未曾見過。有記載是洗腳。那是彼此的服侍,大的服侍小的。
觀看耶穌的作為,他是為彌賽亞的國度作預備。預備什麼?講解國度的意義,及見證國度中人是如何活著。似乎意思是因為不同的環境,人對彌賽亞救贖的不了解下,自己謙遜下來,應對種種環境的挑戰,以自控不憑肉體和血氣去回應。像神對人的忍耐一樣,用愛心耐性講解真理,作出示範。若人不願意,那是這人的決定,不勉強。不用力去維護自己相信,也不用作防,因為信仰是柩心是愛神愛人。每人都有決定自己前路如何去走的自由。不是要人相信,是要人明白自己作決定,像那穌面對祭司長和文士挑戰那場景一樣。
3. 用和平面對出賣的人。這是行使彌賽亞使命,在人世間必然會遇上的不同的遭遇。被人誤解以為另有用心,又或無理的衝撞,要沉的住那道氣。不以小事變大,理直必然要氣壯去處理。大聲無理的指控…還有許多無法形容的事,都會發生,耶穌沒有動氣,有的是平心靜氣的講理。這涵養是信眾要學,且更要學好的功課。
提阿非羅倒是位沉得住氣的人,面對過文的挑戰也遇過武的挑戰,都是先用自己的沉穩態度去應對,才能在安己助人上,站在不倒的立埸,才有當日的成道。他的才智是讓他安渡各樣險境的能力之源。期望他更懂得選擇這永不衰殘的力量之源,是從那創造者而來。

Leave a comment