(合用 可用 隨便用)
譯本參照AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
23. And when He entered into the ship, His disciples followed Him.
24. Now a great tempest suddenly arose in the sea, so great that the ship was being covered by the waves; but He was sleeping.
25. And His disciples came to Him and awoke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing.”
26. And He said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
27. But the men were amazed, saying, “What kind of Man is this, that even the winds and the sea obey Him?”
28. And when He had come to the other side into the country of the Gergesenes, there met Him two who were possessed by demons coming out of the tombs, so violent that no one was able to pass by that way.
29. And they cried out at once, saying, “What do You have to do with us, Jesus, the Son of God? Have You come here to torment us before the time?”
30. Now there was far off from them a herd of many swine feeding;
31. And the demons pleaded with Him, saying, “If You cast us out, allow us to go into the herd of swine.”
32. And He said to them, “Go!” And after coming out, they went into the herd of swine; and the entire herd of swine suddenly rushed down the steep slope into the sea and died in the waters.
33. But those who were tending them fled, and after going into the city reported everything, and what had happened to those who had been possessed by demons.
34. And the entire city immediately went out to meet Jesus; and when they saw Him, they besought Him to depart from their borders.
(A Faithful Version)
23. 隨後,耶穌上了船,使徒也跟上。
24. 船正航行,海中忽起狂風,船險些被海浪淹沒,耶穌卻睡得香。
25. 使徒在驚惶中去叫醒耶穌,說:主啊,救我們!快淹死呀!
26. 耶穌卻對他們說:你們都這麼小信,怕什麼?於是起來,斥責風和海,海面就平靜下來。
27. 眾人驚訝地說:是什麼人,風和海都得聽他?
28. 到了對岸,來到一處格拉森的地方,遇上兩個被鬼魔纏身的人,剛從墳墓跑出來,氣勢極其兇猛,沒有人敢從這條路經過。
29. 一見耶穌,便即大喊:你想怎樣,知道你耶穌是神的兒子。時候還未到,就想折磨我們?
30. 離這群鬼魔遠遠,有一群豬正在吃草。
31. 鬼魔便懇求耶穌:要趕我們出去,就容讓我們進入豬群。
32. 耶穌說:去吧!於是就出來,進入豬群。那群豬忽然從坡上衝進海裡,浸死。
33. 那些放豬的都跑掉,進城後,就一五一十,把那些被鬼麼附的一切遭遇,都述說一遍。
34. 全城的人聽罷,都出來看耶穌。當見到時,卻要求耶穌離開。
耶穌上船按當時的形勢是有避開群眾的意思,因為有更深層的信仰意義表達。緣因是人有創造的能力,從今日的科技、醫葯、都在進步。只有人心的貪,從該隱那時,一直沒有消除,而參與的人卻是愈來愈多。耶穌要改變人的重點不在肉身,而在人心靈深處那道 [光],被人的私慾掩埋了。
耶穌上船,航行當中起了一個插曲,遇到大風浪,門徒因為只看到自己,忘記了與耶穌同行,遇到大風浪,就擔心自己的生命安危。
耶穌襯這機會,提醒人,有生命之道,是自然界都無法消滅。肉身可以,靈性不能。耶穌沒有多解釋,用事實去說明。說明什麼?彌賽亞國度的子民,頂得住大風大浪,因為有耶穌同在。使徒這樣的親身經歷,就明白又讚嘆!意思是信耶穌是可等不一樣的事。
耶穌上船,當頭就面對人被污鬼邪魔纏身。人不清醒,纏在身上的妖魔鬼怪卻清楚得很。為什麼如此?那是因為這是靈界的事,用約翰的說法:那是光明和黑暗之暗的事。這些妖魔鬼怪有個特點,只會依附在心靈軟弱的人身上。人之所以軟弱,那是認知的能力出了問題,不能分辨也不懂去如何分辨,因為不知好壞,沒有做人的底線。這些人有的是 [如何生存] 。
事實這被妖魔纏身的人,是附在肉身上存活,人,若清醒,就沒有牠們生存的空間。
問題是,人,是否都願意清醒?事實在現實中的表現,許多許多人不想。這位清醒過來的人去把自身經驗說出來,聽到的人,都出來要見耶穌。是要為自己的頭腦謀求清晰去見耶穌?不是,是想一直沉迷,因為,清醒的人在現實當中,生存可以,很難有好日子,有朋友,會被人諒解…等,換來的是同情、可惜。這些人趕耶穌走。

Leave a comment