(合用 可用 隨便用)
譯本參照AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
13. Now after coming into the parts of Caesarea Philippi, Jesus questioned His disciples, saying, “Who do men declare Me, the Son of man, to be?”
14. And they said, “Some say John the Baptist; and others, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.”
15. He said to them, “But you, who do you declare Me to be?”
16. Then Simon Peter answered and said, “You are the Christ, the Son of the living God.”
17. And Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon Bar-Jona, for flesh and blood did not reveal it to you, but My Father, Who is in heaven.
18. And I say also to you, that you are Peter; but upon this Rock I will build My church, and the gates of the grave shall not prevail against it.
19. And I will give to you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you may bind on the earth will have already been bound in heaven; and whatever you may loose on the earth will have already been loosed in heaven.
20. Then He charged His disciples not to tell anyone that He was Jesus the Christ.
21. From that time Jesus began to explain to His disciples that it was necessary for Him to go to Jerusalem, and to suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and to be raised the third day.
22. But after taking Him aside, Peter personally began to rebuke Him, saying, “God will be favorable to you, Lord. In no way shall this happen to You.”
23. Then He turned and said to Peter, “Get behind Me, Satan! You are an offense to Me, because your thoughts are not in accord with the things of God, but the things of men.”
24. And Jesus said to His disciples, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and let him take up his cross and follow Me.
25. For whoever desires to save his life shall lose it; but whoever will lose his life for My sake shall find it.
26. For what does it profit a man if he gains the whole world, but loses his life? Or what shall a man give in exchange for his life?
27. For the Son of man shall come in the glory of His Father with His angels; and then He shall render to everyone according to his doings.
28. Truly I say to you, there are some of those standing here who shall not taste of death until they have seen the Son of man coming in His kingdom.”
13. 耶穌到了腓立比的凱撒利亞 ,問使徒一個問題:有些人稱我是人子,是不是?”
14. 使徒回應:有人說是施水禮約翰、有人說是以利亞、又有說是耶利米,或眾先知中一位。
15. 耶穌問:你們認為我是誰?
16. 西門彼得說:是基督,是神聖永存的兒子。
17. 耶穌回應:西門巴約拿 (Barjona = son of Jonah) ,你真有福!這話憑血肉是說不出來,是天上的父感動你。
18. 我讓你曉得,你是彼得。信眾在這磐石上建造起來,黑暗的勢力無法勝它。
19. 天國的鑰匙給你,地上被你捆綁的,天上也要捆綁。地上釋放的,天上也釋放。
20. 耶穌隨即吩咐使徒不要向任何人說他是耶穌基督這個身份。
21. 一路上,耶穌向使徒解釋,必須上耶路撒冷去,面對長老、祭司長和文士帶來許多的困擾,甚示被殺,只是三天後復活。
22. 彼得聽完後,把耶穌拉到一旁,以安慰之言說:主啊!必有大恩典到來,讓這事不會發生在你身上。
23. 耶穌隨即轉和他,說:撒但,退到後面去!你這是試探我。這番說話不是出自耶和華,是人的意思。
24. 耶穌便對使徒說:人要跟從我,就當捨己,背起十架,來跟從。
25. 凡要救自己的命,會喪掉生命;凡願意捨己之命,必得著生命。
26. 人若賺得全世界,失喪掉自己,能得什麼益處?可以用賺到的來換取生命?
27. 在那將要來的日子,人子和眾使者都會在天父的榮耀裡,各自會得到相應的回報。
28. 我實在的讓你們知道,現在跟我一起的,沒嚐死味以前,可看見人子在彌賽亞的國度再次出現。
第13節:腓立比的凱撒利亞 G2542按原文的解釋是,此地域的範圍於黎巴嫩山麓,靠近約旦河源頭高拉尼提斯,原名帕尼亞斯;後經四帝共治者腓力重建,並以提比略·凱撒之名命名為凱撒利亞;後又被亞基帕二世以尼祿之名更名為尼羅尼亞斯。
https://www.bibleplaces.com/caesarea-philippi-banias/ 凱撒利亞腓立比 (更合理的譯名為腓立比的凱撒利亞) 是位於加利利海以北 40 公里(25 英里)處,坐落在黑門山腳下,是約旦河最大的泉水之一的所在地 (banias)。豐富的水源使該地區土地肥沃,也使其成為宗教朝聖的理想之地。在希臘化時期和羅馬時期,這座城市建造了許多神殿。
這個水泉 Banias 就在加利利海以北約40km 腓立比境內。
這段描述是記載耶穌從抹大拉西北面的腓立比範圍的凱撒利亞的地方去,似乎是要到那裡傳道。緣因是當地神殿臨立,正是去給外邦人有更多機會去認識耶和華。這段是記載在途中對使徒發出的問題:你們說我是誰?然後一路上將耶穌為基督如何完成彌賽亞在地上這國度中的果效完滿地達成。而耶穌會在這些使徒仍在世上時,再有機會再見一面。
馬太這段描述很重要,是在於說明耶穌被差來要完成的事,建立彌賽亞國度的延續,俗稱今日的傳道見證的重要。
這處還有一處與今日傳福音時有些觀念不同,福氣臨在是相同,有三十、六十或者一百。這不同在於困擾不在外,在內,有三十、六十或者一百。
當中的緣由是,在外面世局的變化,它帶來的是普遍性,相信的不相信的都同樣要面對。對相信的,更多來自對信仰的不同解釋而來。那麼相信的人比不相信的人,多了一個信仰環境的困擾,是個人。可是,這個人要同時面對自己之餘,也要面對二種不同:自己的圈子和外在世界的大圈子。也許這是許多人不信或者不願去信的緣由。
真正相信的人,是有福的,因為他有體會,就會有與耶和華同在得來的能力和福氣,包括有生活的威嚇卻沒有生命的危機。因為信的人:明白若賺得全世界,失喪掉自己,能得什麼益處?可以用賺到的來換取生命?那是人真正存在的意義:愛自己愛人。

Leave a comment