(合用 可用 隨便用)
譯本參照AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
15. Then the Pharisees went and took counsel as to how they might entrap Him in His speech.
16. And they sent their disciples along with the Herodians to Him, saying, “Master, we know that You are true, and that You teach the way of God in truth, and that You are not concerned about pleasing anyone; for You do not respect the persons of men.
17. Therefore, tell us, what do You think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?”
18. But Jesus, knowing their wickedness, said, “Why do you tempt Me, you hypocrites?
19. Show Me the tribute coin.” And they brought to Him a silver coin.
20. And He said to them, “Whose image and inscription is on this?”
21. They said to Him, “Caesar’s.” And He said to them, “Render then the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God.”
22. And when they heard this, they were amazed; and they left Him and went their way.
23. On that same day, the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and questioned Him,
24. Saying, “Master, Moses said, ‘If anyone dies without having children, his brother shall marry his wife and shall raise up seed to his brother.’
25. Now there were with us seven brothers; and the first one, being married, died with no seed; and he left his wife to his brother.
26. And likewise the second also, and the third, unto the seventh.
27. And last of all the woman died also.
28. Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven shall she be, for all had her?”
29. Then Jesus answered and said to them, “You do err, not knowing the Scriptures, nor the power of God.
30. For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but they are as the angels of God in heaven.
31. Now concerning the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken to you by God, saying,
32. ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
33. And when the multitudes heard this, they were amazed at His teaching.
15. 聽完耶穌二個比喻,法利賽人離去後,就商議在說話當中找尋可作指控的。
16. 其後,打發他們的信眾與希律黨眾人,一起去問耶穌:拉比,知道你為人老實,用耶和華的道作教導,不討好,不徇人的情面。
17. 請告訴我們你的看法?納稅給凱撒是可否合乎猶太人的律法?
18. 耶穌,明白這些人心懷不軌,以此回應:假冒為善的人,為何試探我?
19. 拿一個稅錢幣給我。於是就拿出一個銀幣。
20. 耶穌問:銀幣上的像和名號屬誰?
21. 這些人回說:是凱撒。耶穌說:既是凱撒的物,當歸凱撒。屬於耶和華的,歸神。
22. 聽完這個回覆,就感到稀奇,就離耶穌,回去。
23. 當日稍後時間,撒都該人到來,他們不信有復活這等事,來問耶穌,
24. 他們問:拉比,摩西說:人若是離世,沒有子嗣,他兄弟就有義務娶他的妻子回來,為他離去的兄弟立後。
25. 這離去的有七個兄弟,頭一個與其妻結婚,死了,沒有子嗣。就把這人妻子順序留給了下一位兄弟。
26. 如此這般,第二個、第三個,直到第七個。
27. 最後,那人妻子也離世了。
28. 那麼,復活的時候,這婦人該屬七位中的那一位?
29. 耶穌回應:你們有點不懂,是因為不明立約的目的,也不明白耶和華的大能所為何事。
30. 在復活時,沒有娶嫁這回事,都是耶和華那些屬天的使者。
31. 死人復活的事,沒有聽過?這事耶和華都曾告知過!
32. 說:我是亞伯拉罕的天父,以撒的天父,雅各的天父。天父不屬死去的,乃屬活人。
33. 這些來挑剔的聽完這番話,對這番教導都感到奇妙。
這段描述解釋一個現象,信仰之所以被當時猶太人的祭司、文士、法利賽人及部份的撒都該人不認同之外,更進一步要封住耶穌個口。當中的原因不是耶穌說錯了,而是說對了。這對與錯是從二個不同的觀念,一個是為民,一個是為領袖個人利益服務。一個是公理,另一個是私慾。
這現象只發生在猶太人的領由當中?不是。它是人的問題,不是地域的問題,是人的心理那份自由,一份雄心,一個努力,一個妥協而來。這是從個人自由意志決定,它發生在很早以前,那是創世之初,在伊甸園中,一顆樹有二種果子,一是生命,一是自決。當時的人就有這二種選擇。他們經過了思考,就選擇了自決,以己力去決定自己的將來。
人既有這樣的決定,耶和華便將世界的管治,交由人去負責。創造者在人的決定當中,從主導成了旁觀。
人從那是起,成了世界的主人,靠的是那份從對事物的分辨能力而來,由自己的意志作為最終決定,人最終取代了創造者,名稱為耶和華:no body. 而人,就為世界各樣動物命名,這是科學的起源,是巴別塔出現的根源。人,從此分成了二類,有人信自己,有人信有位創造者,稱耶和華。
人,後來用神去描述,反正就是一個名,一種聲音,跟耶和華的叫法一樣:一個音。它有觀念上的分別。
當耶穌在此時出現,將人性當中的私指出,便觸怒了些努力進取,得來不易的地位,會因此而失去民眾的支持而倒塌,是極大的危機,存在會產生可怕的後果。制止的方式,有二類,一是用文另一是用武。文人,用文,就要從耶穌說話當中,找出 [證據] 這是15節表示出的心態。耶穌必死那是人給出的定局。
信耶穌講真話不受歡迎,成了這種反對行為的必然結果。耶穌不可能逃避,只是信的人可以,保羅以:靈巧純良,這樣的思維,去趨吉避兇。畢竟,這是個人的決定,信不信也是個人的事,將來去交脹也同是個人去面對。
人要安裝一個陷阱,無憑無據不是文人的方法,就要從說話當中找把柄。沒有就創造一個:
他們以猶太人的律例當中找出一個可以發問的問題:猶太人家中長子離世,家中的都得由家族當中順序去接收及處理,包括妻子 (這是因為妻子不是獨立存在的個體,耶穌就曾以犯姦淫這條例當中的邏輯不通,是個笑話,只是不被認真處理) 。於是作出一個假設,沒有合理的邏輯和常識,只是人為的條例,作出一連串的可能,去質問。
耶穌很理性,而且以靈巧純良之言回應:在耶和華的國度,沒有嫁娶這回事。妙!
信眾要從這段回覆當中,去學靈巧純良,是至關重要。

Leave a comment