(合用 可用 隨便用)
譯本參照AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
14. Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,
15. And said, “What are you willing to give me, and I will deliver Him up to you?” And they offered him thirty pieces of silver.
16. And from that time he sought an opportunity to betray Him.
17. Now on the first of the unleaveneds, the disciples came to Jesus, saying to Him, “Where do You desire that we prepare for You to eat the Passover?”
18. And He said, “Go into the city to such a man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near; I will keep the Passover with My disciples at your house.” ‘ “
19. Then the disciples did as Jesus had directed them, and prepared the Passover.
20. And after evening had come, He sat down with the twelve.
21. And as they were eating, He said, “Truly I say to you, one of you shall betray Me.”
22. And being sorely grieved, each of them began to say to Him, “Am I the one, Lord?”
23. But He answered and said, “He who dipped his hand with Me in the dish, he shall betray Me.
24. The Son of man indeed goes, as it has been written concerning Him, but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.”
25. Then Judas, who was betraying Him, answered and said, “Am I the one, Master?” He said to him, “You have said it.”
26. And as they were eating, Jesus took the bread and blessed it; then He broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is My body.”
27. And He took the cup; and after giving thanks, He gave it to them, saying, “All of you drink of it;
28. For this is My blood, the blood of the New Covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
29. But I say to you, from this time forward I will not drink at all of this fruit of the vine, until that day when I drink it anew with you in the kingdom of My Father.”
14. 十二人當中名稱加略人猶大,獨自去見祭司長,
15. 說:我會把那個人交給你們處理,會給我多少作為報酬?他們出價三十枚銀子。
16. 從那時起,加略人猶大就尋找下手的機會。
17. 除酵節的第一天,使徒來見耶穌,說:要我們在哪裡過逾越節,好讓我們預備過節的食物?
18. 耶穌這樣吩咐:當你們進城,會有人與你們相遇,便對他說:拉比的日子近了,找一處讓我和眾使徒一起過逾越節。
19. 使徒依循吩咐,把逾越節的食物都準備好了。
20. 到了晚膳時候,耶穌與十二門徒一同坐席。
21. 就在用餐的時候,耶穌說:我實在告訴你們,你們當中有人出賣我。
22. 眾人一聽,都感到非常不安,都問:是我嗎,主?
23. 耶穌回應:和我一起在盤裡洗手,嗯!就是這人。
24. 人子確實到了要走的時候。經上也有記載,出賣人子的人有禍了。那個人若未曾出世,對他來說會是更好。
25. 一心出賣耶穌的猶大,此時回應:拉比,是我?耶穌說:是。
26. 進食時,耶穌拿起餅來祝謝,然後掰開,遞給使徒,說:你們吃的是我的身體。
27. 隨後拿起杯來。祝謝了,遞給他們,說:你們喝這個。
28. 是我的血,代表新的盟約,是為許多人流出,讓這些人的罪孽得赦。
29. 只是,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到在我父的國里,和你們再喝的那日子。
這處描述是一場沒有硝煙,卻火葯味很重的場景,出現在逾越節當晚。
一眾人等在過節的時候,耶穌提出一件事一個人:有人會出賣我!這是何等震撼的事。使徒問會是我嗎?這等疑惑對許多人來說,是正常不過的事,因為十一個人都沒有這想法,而耶穌卻發出這樣的聲明,在確知自己不曾有這也從未想過的事,面對這說法,感到不安是正常的反應,於是坦然去問:是我嗎?
耶穌也很直接,只是不說明。當晚用餐時洗手,是常規,似乎是世界性的一種習慣。當時的洗手是用盤盛載水,放在一旁,各自洗手。當時似乎只有加略人猶大和耶穌一起洗手,這是個在當時,可以算得上是反常的行為。
https://www.sciencedaily.com/releases/2019/04/190418131359.htm 這文章問一個問題:Have you ever noticed how easily people can see the meaning in other’s behaviour? We seem to intuitively know why our child drags us towards the shop window, why our friend steers clear of the spider, or why our partner hands us a drink after a workout.
耶穌在當時直指加略人猶大的反常,是因為他存心出賣做成的心理反差。猶大也心知肚明,就問:你指的是我?當時的場面有多尷尬可想而知,同時明白知錯能改那是多難的事。這事無法摟轉,耶穌提出來,那是個機會,只是對人而言,卻是難事。真的這麼難?
耶穌在這最後的一餐,以表徵的形式,以餅代身以葡萄汁代血,以此提醒眾使徒在守逾越的同時,這二樣物事,就有了提醒的作用:[我]常與你同在,在歷史中就有拯救的意義存在。
現實是,這對清心的人有用,在世途中被慾望佔據的,似乎沒有什麼果效。

Leave a comment