(合用 可用 隨便用)

譯本參照AFV  A  Faithful Version 的希臘文 2009版本

30. And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

31. Then Jesus said to them, “All of you shall be offended in Me during this night; for it is written, ‘I will smite the Shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.’

32. But after I have been raised, I will go before you into Galilee.”

33. Then Peter answered and said to Him, “Even if all shall be offended in You, I will never be offended.”

34. Jesus said to him, “Truly I say to you, during this very night, before the cock crows, you yourself shall deny Me three times.”

35. Peter said to Him, “Even if I were required to die with You, in no way would I ever deny You.” All the disciples also spoke in like manner.

36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here, while I go onward and pray.”

37. And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and He began to be very melancholy and deeply depressed.

38. Then He said to them, “My soul is deeply grieved, even to death. Stay here and watch with Me.”

39. And after going forward a little, He fell on His face, praying, and saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.”

40. Then He came to His disciples and found them sleeping. And He said to Peter, “What! Were you not able to watch with Me one hour?

41. Watch and pray, so that you do not enter into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”

42. The second time He went again and prayed, saying, “My Father, if this cup cannot pass from Me unless I drink it, Your will be done.”

43. Now when He came to them, He found them asleep again, because their eyes were heavy.

44. And leaving them, He went again and prayed the third time, saying the same thing.

45. Then He came to His disciples and said to them, “Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour has drawn near, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

46. Arise! Let us be going. Look, the one who is betraying Me is approaching.”

 (A Faithful Version)

30. 晚餐完了,他們唱詩,之後便回橄欖山住的方向。

31. 回程時耶穌說:今夜你們會因為我的事被絆倒,有記載:當牧人受到撃打,羊就分散。

32. 只是,我會復活,並且比你們先到加利利。

33. 彼得立時回應:對我來說,若有人敢來冒犯你,我是不會容許的。

34. 耶穌回應:我實在話你知,今晚過後,雞鳴之先這段時間,會三次不認我。

35. 彼得回覆:就算與你同死,也絕不會,不認你。眾使徒同樣回應。

36. 耶穌此時,領他們到一處客西馬尼的地方,說:你們等在這裡,我去禱告。

37. 耶穌只帶彼得和西庇太的兩個兒子同去,心情感到極度憂鬱沉重。

38. 耶穌對這三人說:我心靈十分沉痛,幾乎要死的感覺,你們且留在這裡,為我守望。

39. 耶穌稍往前走了一段,就臉伏於地,禱告:父啊,若可行,讓這杯離開我。不按我的意思,是照祢的意思。

40. 耶穌禱告完畢,回到使徒那裡,看到他們睡著。就只問彼得:怎麼,連用一小時為我守望的能力都沒有?

41. 人在守望當中禱告,就不容易被迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱。

42. 耶穌再回去接著禱告:父啊,這杯若無法離我而去,我是會把它喝了,去完成祢的心意。

43. 耶穌禱告完又再次回到使徒那裡,覺察到照樣睡了,只因眼睛困倦。

44. 耶穌再次離開,作第三次禱告,重覆先前說過的。

45.  完了,回到眾人處,對他們說:還依舊在睡,不要繼續休息!要知道,人子被出賣拘拿交人的時候到了。

46. 起來,走吧。噢!出賣我的人快到了。

這段描述是對個人在信仰成長的真實寫照:不是外界的因素,是個人的軟弱導致。

耶穌知道今晚是最後的一段與十一位使徒同聚的日子,對他們說明他將會死後復活,並且會在加利利再次與他們相遇。

耶穌去作人生最後的禱告,只帶了三位同去。這三位首選是彼得,以及雅各和約翰,這三位似乎都有把經歷寫成書。

耶穌帶這三位一起去作禱告時的守望,似乎這段經歷,是那麼真確而又滿是儆醒,造就了人生對信仰的堅定,因為體會得非常深刻。

耶穌在禱告,似乎是分成三段時間,頭一段是描述這將要面對的杯是否可以挪去;第二段是明白不可以,就坦然面對;第三段是前二段的總結出來的總總真實的人性爭扎,那是明知不可為而為的人性軟弱。

這種人性的軟是個普遍現象,信的人都要面對。

這不單發生在耶穌身上,同時也映照在這三位心志堅定的跟隨者身上。在人生路上,信的人都會經歷的情況:

1. 是肉身的有限帶來的局限;

2. 人心靈在守望的日子,總會有合眼去休息的需要。

3. 人靠自己的肉體和心靈都有不能支橕的時候,耶穌是會來提醒。

耶穌體會人的軟弱,那是因為曾經為人。為此對這種軟弱是因為有肉體的需要,那是真真實實的存在,人,無法避免。按這人體定律,人是必死。幸好有耶穌不時去提醒,就是那道光,就是在人性當中有份靈氣被吹了進來,在人裡面成了良知良心。一種從外面而來的提醒,與內在的良知良心相呼應,就產生了識別對錯的能力,也給人能力作決定。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Leave a comment