(合用 可用 隨便用)
譯本參照AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
45. Now from the sixth hour until the ninth hour, darkness was over all the land.
46. And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lama sabachthani?” That is, “My God, My God, why have You forsaken Me?”
47. And some of those who were standing there heard and said, “This one is calling for Elijah.”
48. And immediately one of them ran and, taking a sponge, filled it with vinegar and put it on a stick, and gave it to Him to drink.
49. But the rest said, “Let Him alone! Let us see if Elijah comes to save Him.” Then another took a spear and thrust it into His side, and out came water and blood.
50. And after crying out again with a loud voice, Jesus yielded up His spirit.
51. Then suddenly the veil of the temple was ripped in two from top to bottom, and the earth shook, and the rocks were split,
52. So that the tombs were opened. And many bodies of the saints who had died, were resurrected
53. After His resurrection; and they came out of the tombs. Then they entered into the holy city, and appeared to many.
54. Then the centurion and those with him who had been keeping guard over Jesus, after seeing the earthquake and the things that took place, were filled with fear, and said, “Truly this was the Son of God!”
55. Now there were many women who were watching from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to Him;
56. With whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
45. 從中午12時到下午3時 (sixth hour to ninth hour),全地變得漆黑。
46. 就在3時 (ninth hour),耶穌大聲說:伊萊,伊萊,拉馬撒巴各大尼。意思是:耶和華、耶和華。為何離離棄我!
47. 站在觀看的人群中,有聽不明的,就說:他在呼求以利亞。
48. 當中有人跑去拿一塊沾滿醋的海綿,綁在棍上,遞給耶穌喝。
49. 有人說:倒不如讓他早些離去,看來以利亞是不會來救他。於是,有拿槍,刺向耶穌的肋旁,流出來的是水和血。
50. 耶穌大叫一聲,氣就斷了。
51. 這時,天地間恍惚像聖殿的幔子,從頂向下裂開。地大震動,岩石崩裂。
52. 一座庭墓穴被打開,許多已死的聖徒,都復活過來。
53. 只是,當耶穌復活,也是從墳穴裡走出來,進入聖城,向眾使徒顯現。
54. 正在觀看的百夫長,和軍團奉派看守的人,見地震和天地間發生的事,心存敬畏說:真是祂的兒子。
55. 有從遠處觀看的婦女,她們是從加利利開始一直追隨耶穌,一路作服事的。
56. 當中包括抹大拉的馬利亞,雅各和約西的母親馬利亞,以及西庇太兒子的母親。
這段是馬太對耶穌被釘致斷氣的描述,將周圍的氣氛如何因著耶穌的死改變。那不是一般人的死,而是顯明耶穌這人,被神差來,有著兒子的身份,雖然會死,但會復活。
馬太的描述,是基於一個事實,它是一件事,發生在當時,卻戴有永恆的意義和價值,用事實去說明當中隱含的永恆價值,是馬太強調比喻在耶穌生平,作為真正意義所在。
馬太運用的記叙手法,似乎不被釋經的理解,相信日後會有不同的改變,期待。
正因為是事實,就有了人的旁證:v.54 這人真是祂的兒子。
[神] 的兒子,在福音書記述,耶穌是被差來完成見證,是 [神] 的兒子,復活以後在 [神] 的右邊。然後,耶穌對使徒說,人,若出去作見證,就像耶穌似的,同時 [神] 的兒子。將來回到天家,站在那?沒有提,卻隱含暗示,在左邊,那裡仍有一個空置。
另外,沒有記下的是一群男性使徒,卻記下三位婦女,強調她們一直跟隨服侍,這記述就很有意思。在當時的男性主導的社會,這三位婦女,同樣的因為相信,作出可以貢獻的地方,她們謹有的專長,生活的照顧。若是明白,可是個顛覆性的觀念,如婦女當中的馬利亞,她用香膏,二次去為耶穌作預早的獻祭,從頭膏到腳。那是婦女獨特的領受和體會,沒有傳福音的機會,卻把握著信仰的精義,在自己僅有的範圍和能力,全都擺上。安靜得無人知曉,卻為耶穌大大的讚賞。這段膏油事件,講道時有提及,卻沒有解解,就真是可惜。因為,它事實上提供給猶太男性看。
V.53 只是,當耶穌復活,也是從墳穴裡走出來,進入聖城,向眾使徒顯現。這節看來是讓看官在耶穌復活這事,明白那是真的復活。就引用出來,不再詳述,因為寫作的對象和目的不一樣。
馬太面對猶太人,這些事他們都知道,只是當中的含義,似乎是不明。為此整篇以比喻方式去陳述,不是給外邦人看。

Leave a comment