參考版本 AFV A Faithful Version 的希臘文 2009版本
耶和華的事,私用沒有版權
6. And God said, “Let there be a firmament, and let it divide the waters from the waters.”
7. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
8. And God called the firmament heavens. And the evening and the morning were day two.
9. And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear.” And it was so.
10. And God called the dry land earth, and He called the gathering together of the waters seas; and God saw that it was good.
11. And God said, “Let the earth bring forth vegetation—the herb yielding seed and the fruit tree producing fruit after its kind, whose seed is in itself—upon the earth.” And it was so.
12. And the earth brought forth vegetation—the herb yielding seed after its kind, and the tree producing fruit after its kind, whose seed is in itself. And God saw that it was good.
13. And the evening and the morning were day three.
6. 翌日,說:這遼闊的空間當中存有的水,把當中的水也分開。
7. 一部份的水安置在這空間之上,一部份安置在下方。就這樣把事定下來。
8. 空間之上稱為天。過程是從晚上,到早晨,視為第二天。
9. 祂說安置在下方的水要聚在一處,乾爽的地便顥露出來,事就這樣發生。
10. 於是把乾旱的地域,稱之為陸地,稱水的聚處為海。細察之後大為滿意。
11. 隨後產生一個想法:讓陸地可以種植有種子的草本植物,如各種菜蔬和能結出有果子的各種果樹,果子有核。細察之也後很滿意。
12. 從此,陸地便能生出各類的草本植物,和有果核的種子而出的各類果樹,就非常滿意。
13. 過程是從晚上,到早晨,視為第三日。
這二天是根據前一天的基礎發展,當時空間當中有水 (水有三態,相信是以氣的形式存在),在黑夜一片當中,先做了光。有光有水,就有了生機。有了生機又有讓生機有節奏地休息,在黑夜與早晨之間周而復始。
此處描述是另外的二天:
在空間當中的水,一部份安置在天空之上,另外一部份在天空之下。天空之下的水,原本是氣態,創造者很奇妙,讓氣態的水改變成液態。這種處理有特別的心意,讓這空間土地不被氣態的水掩蓋,就有了可生長各類植物與有核種子類的果實,如,果樹之類和草本類的植物,各從其類生長於這大地之上。
植物生長,它必有的條件是光合作用。陽光和水,是它們需要的食物。既然有吸收,就會有消化系統的存在,對植物而言,黑夜是它們消化的開始。黑夜早晨就是他們成長必須的過程,周而復始,長生存在長有不斷,這一切都是自然,這個系統稱為大自然,與天地共存。
創造者很滿意。今日的人看到,很驚訝!

Leave a comment