• 提摩太後書 3.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 1. Know this also, that in the last days perilous times shall come; 2. For men will be lovers of self, lovers of money, braggarts, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3. Without… Continue reading

  • 提摩太後書 2.3 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 19. Nevertheless, the foundation of God stands firm, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who calls upon the name of Christ depart from unrighteousness.” 20. But in a… Continue reading

  • 聖誕節給我最大的禮物

    又到聖誕。信主之前的聖誕,是物質也是一起歡樂的時刻。信主後,多了點事奉,有與眾同樂之感。 於是一年又一年地過著與眾同樂的日子,很多年。 到了今年,過聖誕有了不樣的感恩:用全新的感受去過聖誕。那是有一種領受,這個聖誕之前,發現信神緣來是新的觀念開始,用信神仍舊活著,牠給我最大的禮物,用神愛人的觀念,去審視人為的法律制度,那是法律中有沒有助人成長,還是只在於防止人犯錯。 結果:人定的法沒有。而神的誡命:愛,它有。 Continue reading

  • 提摩太後書 2.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 8. Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from among the dead according to my gospel; 9. For which I am suffering hardship, even to the point of being imprisoned like… Continue reading

  • 提摩太後書 2.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 1. Therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. 2. And the things that you have heard from me among many witnesses, these things commit to faithful men,… Continue reading

  • 提摩太後書 1.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 11. Unto which I was ordained a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles; 12. For which cause I am also suffering these things; nevertheless, I am not ashamed. For I know… Continue reading

  • 提摩太後書 1.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV (A Faithful Version) 2009 1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, 2. To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace… Continue reading

  • 提摩太前書 6.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 11. But you, O man of God, flee these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and meekness. 12. Fight the good fight of the faith! Take hold of eternal life to which you were… Continue reading

    提摩太前書 6.2 2024
  • 弘一大師:

    魚那麼信任水,水卻把它煮了,樹葉那麼信任風,風卻把它吹落,我那麼信任你,你卻把我傷害了。後來才發現,煮魚的不是水,而是火;吹落樹葉的不是風,而是季節;傷害我的也不是你,是我的執念。任何關係走到最後,不過是相識一場,你若不傷,歲月無恙,其實真正能治癒你的 不是時間而是釋懷。」   這說話有邏輯上的誤導。魚和水是二個獨立存在物;樹葉和風也是一樣。魚同水被加了火,誰加的火?樹葉和風,這二樣物事都在四季中生長,風大了,不是季節形成,是空氣變化做成。而你和別人,同樣是二獨立存在的個體,如果是人傷害你怎麼就不是那人,而是你?如果不是那人,怎說是你執念的後果?如果是你的執念弄傷了自己,那為何要拉別人下水?如果這不是道理,那麼大師說的什麼道理? 大家評評,為什麼大師說的,沒有邏輯卻很吸引。大師的外徒很有邏輯,卻那麼乏味。你說說,喜歡那種表達? 敬請留言! Continue reading

  • 提摩太前書 6.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 1.Let as many slaves as are under the yoke of servitude esteem their own masters worthy of all respect, so that the name of God and His doctrine be not blasphemed. 2. Do not let those… Continue reading

    提摩太前書 6.1 2024