• 藉耶穌知神

    保羅寫信到教會,提出教會當中常見的問題:人的私心是做成人與人之間問題的緣因。不是制度不是知識,不是適合與否,不是方法對錯,是人心生出的邪念。 保羅這說話似乎有另一個含義:是個人對神作出回應,不是向人證明信與不信。這觀點在對提摩太指導的時候,特別的說明。在信中,保羅說得很坦然,清晰地說明,不同於寫給教會書信,當中有節制的用詞,相對是含蓄客氣。 這是保羅對神與人之間關係的體會,它不同於宗教的表達。這種個人化的方式,特別不同於宗教的模式有以下不同的特點: 1. 個人向神負責。是一種私密的,單獨的,垣然的,可以不保留的一種與旁人無關的關係。 2. 這種關係可以反映在教會一詞。它不是建築物,是二個相同信心的人,走在一起,有與神同在作為連結信任的一種關係。明顯與宗教的表達不同。 3. 在教會作指導的,在職能上是教師,不是上師,或教主 ( Lord ) ,或是堂會的領袖。 這詞,原文字典: G2962:he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, a. the possessor and disposer of a thing: 1. the… Continue reading

  • 提摩太前書 5.3 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 17. Let the ordained elders who are leading well be counted worthy of double honor, especially those who are laboring in the Word and doctrine. 18. For the Scripture says, “You shall not muzzle an… Continue reading

    提摩太前書 5.3 2024
  • 提摩太前書 5.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 9. Let a widow be put on the list for assistance if she is not less than sixty years of age, if she has been the wife of one husband, 10. If she has… Continue reading

    提摩太前書 5.2 2024
  • 提摩太前書 5.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 1. Do not sharply rebuke an older man, but exhort him as a father, and younger men as brothers. 2. Exhort older women as mothers, and younger women as sisters, with all purity.… Continue reading

    提摩太前書 5.1 2024
  • 提摩太前書 4.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 10. Now it is for this reason that we are laboring, and we are personally suffering reproach because we have hope in the living God, Who is the Savior of all men, especially of those who… Continue reading

    提摩太前書 4.2 2024
  • 提摩太前書 4.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 1. Now the Spirit tells us explicitly that in the latter times some shall apostatize from the faith, and shall follow deceiving spirits and doctrines of demons; 2. Speaking lies in hypocrisy, their consciences having… Continue reading

    提摩太前書 4.1 2024
  • 基督信仰有什麼特別?

    當初相信基督,是與一般情況無異,是宗教。對許多人而言,甚至信耶穌的都以宗教這個詞去明白其內容。因此就有了護教這樣的行動,也有傳教的理論和方式。慶幸仍有小許的差別。 愈看保羅的書信,從而理解舊約的歷史,就體會在翻譯時,翻譯的是帶有宗教的一般意識,而不是獨立於宗教這層面。 一般宗教的從原創的人生哲理,被後人以宗教的形式包裝而成,之後增加了許多的儀式成了宗教。基督教在這方面與這類宗教發展很類似。不同的地方是,它繁衍出許多民主互動互助的形式,它將一向以武為主的歷史,更正,成了以文管理,以守律例的方式,讓人在一個較為公平的環境中,各展所長。這與一般宗教不同,就是它有一種讓人心思在在自己,不會怕面對[不幸],因為有神,早就在人心靈裡,靜坐等候人良心的回應。 因此,當保羅說:藉基督相信神。這說話起了信神這事不同於宗教的緣因。不同之處是新約不是人生體會出來的生活智慧,生活的智慧如:儒、道、佛,這些東方思維的意念,而是一種活現人生的榜樣,是人的方式,沒有神力的誇張,是人自己對有神這觀念,將被人間學說做成的幕,揭開,讓原有的光重現,以信心持守,化之於個人的堅定,將人性的善,表達得淋漓盡致。 傳教,更有別於其他宗教。在舊約沒有傳教這回事,緣因是用被揀選的一族,在歷史中將世界有神這事,以實體去說明。到了時候,耶穌的出現,傳教,正確的表達是,去每個家庭作見證,這是耶穌差派時的模式。細看,就了解當中的傳,和今日以宗教形式的傳,之間的差別,一個是以見證,一個是以口述。用口述,是背誦而來傳,並沒有生命的見證在支撐。 當人有基督所長示的生命,就不用去說,是活現恆的生命在人間。 Continue reading

  • 提摩太前書 3.2 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 8. In the same way also, the deacons who serve must be serious-minded, not hypocritical, not given to much wine, not greedy for selfish gain; 9. Holding the mystery of the faith with a pure conscience.… Continue reading

    提摩太前書 3.2 2024
  • 提摩太前書 3.1 2024

    (合用 可用 隨便用) 譯本是參照 AFV(A Faithful Version) 2009 1. Faithful is the saying, “If any man aspires to be an overseer, he desires a good work.” 2. Now then, it is obligatory that the overseer be blameless, the husband of one wife, vigilant, serious-minded,… Continue reading

    提摩太前書 3.1 2024
  • 神創造女性,是男人的家

    女性很奇妙,她自己本身就是一個家,她有份男人沒有對人的開放和信任,有一份對人的關懷的感銳和膽量。 她自己就是一個家,更能讓人在與她在一起時,有家的感覺。 女人真的奇妙,沒有發覺嗎? Continue reading

    神創造女性,是男人的家