參考版本 AFV  A  Faithful Version 的希臘文 2009版本              

耶和華的事,不謀利沒有版權

34. And he said, “I am Abraham’s servant.

35. And the LORD has blessed my master greatly, and he has become great. And He has given him flocks and herds and silver and gold, and men servants and maid servants, and camels and donkeys.

36. And Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. And he has given to him all that he has.

37. And my master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites in whose land I live.

38. But you shall go to my father’s house, and to my kindred, and take a wife for my son.’

39. And I said to my master, ‘Perhaps the woman will not follow me.’

40. And he said to me, ‘The LORD, before Whom I walk, will send His angel with you and prosper your way. And you shall take a wife for my son from my kindred, and from my father’s house.

41. Then shall you be clear from my oath when you come to my kindred, and if they do not give you one, you shall be clear from my oath.’

42. And I came this day to the well, and said, ‘O LORD, God of my master Abraham, if now You prosper my way in which I go,

43. Behold, I stand by the well of water. And it shall be when the virgin comes forth to draw water, and I say to her, “Give me, please, a little water from your pitcher to drink,”

44. And she says to me, “Drink, and I will also draw for your camels”—may she be the woman whom the LORD has appointed for my master’s son.’

45. And before I finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. And she went down to the well and drew water. And I said to her, ‘Please let me drink.’

46. And she hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will give drink to your camels also.’ So I drank, and she made the camels drink also.

47. And I asked her and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ And I put the earring upon her ear and the bracelets upon her hands.

48. And I bowed my head and worshiped the LORD, and blessed the LORD, God of my master Abraham, Who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.

49. And now if you will deal kindly and truthfully with my master, tell me. And if not, tell me so that I may turn to the right hand or to the left.”

 (A Faithful Version)

34. 他開始陳述事件的起因:我是亞伯拉罕的僕人。

35. 我主公受耶和華大大賜福,使他昌盛,賜給他牛羊、金銀、僕婢、駱駝和驢。

36. 我主公的妻子撒拉老年生了一子。主公把財富都留給他。

37. 並叫我起誓:不可為他的兒子迎娶迦南女子為妻。他現今住在迦南人的地域。

38. 要差我到他父家,就是他親族那裡,為他選取一女子為妻。

39. 我為此對主公說:若那女子不願意,那該如何?

40. 主公對我說:我同行的耶和華會差使者和你一起,你的道路會亨通,能在我父家,我親族中,為我兒子找到妻子。

41. 你只管去,清楚知道這差事的目的,他們若不願意,你的誓言也就失效。

42. 今日我來到這井邊,便禱告:我主公亞伯拉罕相信的耶和華,求祢使我路路亨通。

43. 我站在井旁等著,當時想,若有位少女女出來打水,便對她說:可否給我水喝?

44. 倘若女子的回答是這樣:請喝,我也要為你的駱駝打水。她就是耶和華為我主公的兒子所定的對象。

45. 我心裡的這些話還沒說完,利百加就肩揹罐子走來,到井邊打水時。便對她說:可否給我一點水喝。

46. 她就放下罐,取水出來說:請喝,我也給你的駱駝喝。我喝了,駱駝也喝足了。

47. 我順帶問她:你是誰家的女兒?她說:我爺是拿鶴,他兒子彼土利,我是他女兒,母親是迦密。明白了,就送她耳環戴在耳上,手鐲戴在她手婉上。

48. 我同時低頭禱告,稱頌我主公亞伯拉罕相信的耶和華,祂引導我走在一條正確的路,遇上他兄弟的女兒,可以選擇成為他兒子的妻子。

49. 現在,願意你家能夠以真確和誠實看待我主公期望的事,。告訴我,是否願意,好讓我明確的知道你們的決定。

摩西在此覆述這個約定和過程,似乎是要更為明白這約在辦事當中的重要性。吩咐僕人辦事,要立約? 現實似乎沒有人會這樣處理,然,這樣處理的目的在那?

信耶穌是否與耶和華立約有一定的關聯?

這份立約在二者的關係,一個交待與一個承接辦事,當中似乎有個重要的要求:盡力,失敗辦不成事,在此情況,算是盡了個人的努力,就不是不盡力,是無能為力,這約是守住了。這樣的理解與耶和華立約的本質,就是人在生活中可以盡力表現出信仰該有的行為,當中是自控有序,守住原則,就不用擔心結果如何。

亞伯拉罕與僕人的約,似乎就是這種。

近日,香港發生一件事,張敬軒投誠事件。張敬軒信主,他參與一事,是為七千在國安亂法事件當中,被認為參與,被控卻不檢控,有聞是他主動參與一個導師計劃,讓這七千人可以 [改邪歸正] 就不會再被起訴。大部份籲論在低頭不應該,也許這低頭是為了這七千人,卻沒有被認同,事件明顯是為了這七千人。這事件反映為個人名聲的重要,還是七千人的自由更為重要?事件反應出相信耶和華,又心存僕人之義,與耶和華立了約的,應行當行的事,是他能力之內,靈巧純良去處理,暫時的犧牲,將來會加倍回來。因為若是相信,有份約定是與天地創造者立的,而祂會安排往後的路,縱使不成,耶和華照樣悅納。

在耶和華沒有難成的事,這事大家可以繼續去觀察:這七千人在被囚中得釋放。

對於亞伯拉罕這位僕人,他行事是與耶和華立約,這約的內容是實現這份約的必要條件,不是罔求,耶和華便履行祂的承諾。[神] 蹟出現。

註:張敬軒事件:https://www.youtube.com/live/YuuiO3EHaU0  這是較為中肯的分析。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment