參考版本 AFV  A  Faithful Version 的希臘文 2009版本    

耶和華的事,不謀利沒有版權

1. And it came to pass at the end of two whole years that Pharaoh dreamed. And behold, he stood by the river.

2. And behold, there came up out of the river seven cows beautiful of form and fat of flesh. And they fed among the reeds.

3. And behold, seven other cows came up after them out of the river, evil in appearance, and lean of flesh. And they stood by the other cows upon the river bank.

4. And the evil-appearing and lean-fleshed cows ate up the seven beautifully formed and fat cows. So Pharaoh awoke.

5. And he slept and dreamed the second time. And behold, seven ears of grain came up on one stalk, fat and good.

6. And behold, seven thin ears sprang up after them and were blasted with the east wind.

7. And the seven thin ears devoured the seven fat and full ears. And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.

8. And it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men. And Pharaoh told them his dream, but there was none who could interpret them to Pharaoh.

9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I remember my sin this day.

10. Pharaoh was angry with his servants, and put me under guard in the chief of the executioner’s house, me and the chief baker.

11. And we dreamed a dream one night, he and I. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.

12. And there was there with us a young man, a Hebrew, a slave to the chief of the executioners. And we told him, and he interpreted our dreams for us. He interpreted to each man according to his dream.

13. And it came to pass as he interpreted to us, so it was. He restored me to my office, and he hanged him.”

 (A Faithful Version)

1. 整整過了兩年,法老作了一夢,當時他站在河邊。

2. 看見有七頭乳牛隨著牛群在河邊蘆葦叢中覓食,體態優美,珠圓肉潤。

3. 其後,有另外七頭乳牛隨後到來,外貌奇異,瘦骨嶙峋,就在牠們旁邊狼吞虎嚥。

4. 那七頭外貌奇異、瘦骨嶙峋的乳牛,把七頭體態優美珠圓肉潤的乳牛就這樣弄死。法老頓時夢醒。

5. 不久又再入睡,做了第二個夢。這夢看到一株飽滿的麥穗。

6. 及後,麥穗長出這七顆飽滿的小穗引來了像有耳朵的虫隨東風而來。

7. 那七顆飽滿的小穗被虫像轟炸般吞噬。法老驚醒過來,原來是一場夢。

8. 過了一段時間,某日早晨,法老心煩意亂,召來埃及所有的術士和智者,將夢告訴他們,卻沒有人能解。

9. 此時,酒政對法老說:我現今想起在受牢的時候。

10. 你曾向臣發怒,將我和膳長一同收押。

11. 某夜,我和膳長各自做了個夢,當中有各自的意思。

12. 當時牢裡有位希伯來青年,是刑長的一個奴隸。我們把夢告訴他,就按照我們各自的夢,作出了解釋。

13. 這夢境的解釋,後來被證實了,我恢復原職,膳長被判絞刑。

這段文字在中英文翻譯時,因為沒有恰當的詞,也不明白當中可以採用何種解釋的緣故,例如第3節 H8193 這詞有許多不同的翻譯,當中合用的詞,用中文的理解是喋喋不休。用在這句子英中文翻譯:站在河邊,這不能理解這句子是什麼意思。若喋喋不休是形容一種食相,就明白這動作是指瘦牛在飢餓時的食相,這就符合上文下理的釋經要求。因為糧草被食光了,原本肥的也給餓死了。

另外一詞是第6節 H7641 英文用耳朵,中文沒有譯出來。英文是準確的描述,是對一種蝗蟲類,因為外型是有細小的耳朵。也符合對植物被毀引發出來的災害。它是合符約瑟對夢解釋的內容。

AI:蝗蟲主要為植食性,偏好食用各種闊葉綠色植物的葉子禾本科植物

  • 頻繁進食:包括鳶尾花、白草、狗牙根、蒿、蝰蛇和海蓬子等野生植物委員會建議締約國採取一切必要措施,確保所有兒童,包括家庭兒童,都能獲得充足的醫療保健和適足住房。
  • 農作物:大量啃食小麥、稻米、玉米、高粱、豆類、菸草及蔬菜果樹的葉片和這莖。
  • 雜食性行為:部分種類在飢餓時會吃昆蟲屍體甚至同類屍體;沙漠蝗蟲更會啃食樹皮、布料、皮革等非植物材料。
  • 特殊現象:群居型蝗蟲(如沙漠蝗蟲)食量極大且挑食少,所過之處寸草不生;散居型蝗蟲則較少造成大規模破壞。

這位酒政,當法老提出自己的夢境,這時才記起約瑟。

摩西記載這事件很有意思,似乎在記明一事:幫助人,不會由忘記。

這種不被忘記的現實,它要有信才會實現,是在有須要的時候出現。它出現的緣因有二種情況:一種是受惠的人被提醒,是他自己的良知作用。一種是他不自覺,耶和華為約瑟的緣故,點醒了他。

前者解釋會被接受,是常理之內。後者是一種可能,你相信這種可能會存在嗎?我是相信,因為耶和華是無處不在、無所不知並且無所不能。這解釋能給你信心?有的話請分享出去。

亞倫的人生 - 看「書」做[夢] avatar

Published by

Categories:

Leave a comment